小雅·北山

陟彼北山,言采其杞。

偕偕士子,朝夕从事。

王事靡盬,忧我父母。

溥天之下,莫非王土;

率土之滨,莫非王臣。

大夫不均,我从事独贤。

四牡彭彭,王事傍傍。

嘉我未老,鲜我方将。

旅力方刚,经营四方。

或燕燕居息,或尽瘁事国;

或息偃在床,或不已于行。

或不知叫号,或惨惨劬劳;

或栖迟偃仰,或王事鞅掌。

或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;

或出入风议,或靡事不为。

复制 复制

作品简介

《小雅·北山》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是作者劳于王事而发出的不平之鸣,其主要内容是怨刺役使不均,“大夫不均,我从事独贤”,是诗的主题所在。全诗六章,前三章每章六句,后三章每章四句,运用对比和排比手法批判了上层统治者的骄奢淫逸,给人以强烈的震撼力。

译文注释

译文

逐句全文

陟彼北山,(1)采其(2)

我一步步登上高高的北山,一颗颗采撷着红红的枸杞。

偕偕士(3)子,朝夕从事。

像我这样身强力壮的士子,每天起早拉晚忙得不停息。

王事靡盬(4)忧我父母(5)

国君家的公事无尽又无休,最忧心无闲问候父母起居!

(6)天之下,莫非王土;

你看广褒无垠的普天之下,没有一处不是国君的封土;

率土之滨(7),莫非王臣。

你看各处封土的天边尽头,没有一人不是国君的奴仆;

大夫不均,我从事独(8)

可叹那大夫分配劳役不公,唯独让我为国事如此劳苦!

牡彭彭(9),王事傍傍(10)

四匹雄壮的马儿奔走蹚蹚,我为国君公事不停地奔忙。

嘉我未老,(11)方将(12)

国君忙不迭赞我宝刀未老,啧啧称赞我正当年富力强。

旅力(13)方刚,经营(14)四方。

我自我感觉也是膂力正壮,尽心尽力地奔波经营四方。

燕燕居息(15),或尽瘁(16)事国;

但我看到有的人静享安乐,有的人鞠躬尽瘁操劳国事;

息偃(17)在床,或不已(18)(19)

有的人安睡在床高卧不起,有的人奔波不停劳作不止;

或不知叫号(20),或惨惨劬劳(21)

有的人不闻不问百姓号叫,有的人勤政不息忧心烦恼;

栖迟(22)偃仰,或王事鞅掌(23)

有的人早睡晚起高枕无忧,有的人忙于国事长期操劳;

(24)乐饮酒,或惨惨畏咎(25)

有的人完全沉溺饮酒作乐,有的人谨小慎微不敢承担;

或出入风议(26),或靡事不为(27)

有的人出来进去高谈阔论,有的人忙里忙外万事都干!

注释

(1)言:语助词。

(2)杞:枸杞,落叶灌木,果实入药,有滋补功用。

(3)偕偕士:偕偕:健壮貌。士:周王朝或诸侯国的低级官员。周时官员分卿、大夫、士三等,士的职级最低,士子是这些低级官员的通名。

(4)靡盬:无休止。

(5)忧我父母:为父母无人服侍而忧心。

(6)溥:古本作“普”。

(7)率土之滨:四海之内。古人以为中国大陆四周环海,自四面海滨之内的土地是中国领土。《尔雅》:“率,自也。”

(8)贤:多、劳。

(9)牡彭彭:牡:公马。周时用四马驾车。彭彭:形容马奔走不息。

(10)傍傍:急急忙忙。

(11)鲜:称赞。郑笺:“嘉、鲜,皆善也。”

(12)方将:正壮。

(13)旅力:体力。旅通“膂”。

(14)经营:规划治理,此处指操劳办事。

(15)燕燕居息:燕燕:安闲自得貌。居息:家中休息。

(16)尽瘁:尽心竭力。

(17)息偃:躺着休息。偃,仰卧。

(18)不已:不止。

(19)行:道路。

(20)叫号:呼号。毛传:“叫呼号召。”

(21)惨惨劬劳:惨惨:又作“懆懆”,忧虑不安貌。劬劳:辛勤劳苦。

(22)栖迟:休息游乐。

(23)鞅掌:事多繁忙,烦劳不堪的样子。

(24)湛:同“耽”,沉湎。

(25)畏咎:怕出差错获罪招祸。

(26)风议:放言高论。

(27)靡事不为:无事不作。

创作背景

这是周朝一位士人因怨恨大夫分配工作劳逸不均而创作的诗歌。《毛诗序》曰:“《北山》,大夫刺幽王也。役使不均,己劳于从事而不得养其父母也。”《诗》三家和唐、宋疏传均无异辞。这个题解,袭自孟子的诗说,《孟子·万章上》论此诗诗义是“劳于王事而不得养父母也”。作者的身份,孟子没有指明,因为作者已自称“士子”。汉、唐诸家却提高了作者身份,连宋人也谓“大夫行役而作”(朱熹《诗集传》),不合诗义。清姚际恒《诗经通论》还作者以本来身份,才明确地说:“此为为士者所作以怨大夫也,故曰‘偕偕士子’,曰‘大夫不均’,有明文矣。”

周代社会和政权是按严密的宗法制度组织的,王和诸侯的官员,分为卿、大夫、士三等,等级森严,上下尊卑的地位不可逾越,完全按照血缘关系的远近亲疏规定地位的尊卑。士属于最低的阶层,在统治阶级内部处于最受役使和压抑的地位。《诗经》中有不少诗篇描写这个阶层的辛劳和痛楚,抒发他们的苦闷和不满,从而在客观上暴露了统治阶级内部上下关系的深刻矛盾,反映了宗法等级社会的不平等性及其隐患。《小雅·北山》即为其中之一。

文学赏析

《小雅·北山》这首诗着重通过对劳役不均的怨刺,揭露了统治阶级上层的腐朽和下层的怨愤,是怨刺诗中突出的篇章。

诗的前三章陈述士的工作繁重、朝夕勤劳、四方奔波,发出“大夫不均,我从事独贤”的怨愤。“嘉我未老”三句典型地勾画了大夫役使下属的手腕,他又是赞扬,又是夸奖,活现了统治者驭下的嘴脸。

后三章广泛运用对比手法,十二句接连铺陈十二种现象,每两种现象是一个对比,通过六个对比,描写了大夫和士这两个对立的形象。大夫成天安闲舒适,在家里高枕无忧,饮酒享乐睡大觉,什么征发号召不闻不问,吃饱睡足闲磕牙,自己不干,谁干却去挑谁的错,说谁的闲话。士却被这样的大夫役使,他尽心竭力,奔走不息,辛苦劳累,忙忙碌碌,什么事都得去干,还成天提心吊胆,生怕出了差错,被上司治罪。这样两种对立的形象,用比较的方式对列出来,就使好与坏、善与恶、美与丑在比较中得到鉴别,从而暴露了不合理的等级社会的不平等事实及其不合理性。在对比之后全诗戛然而止,没有评论,也没有抒发感慨。通过鲜明的对比,读者可以自然地得出结论,多让读者去体味涵咏,不必直写。所以,吴闿生《诗义会通》评论这是“妙笔”。

唐韩愈的著名长篇五言古诗《南山》,其中有两段,一段连用十九个以“或”字起句的句子,另一段连用三十个以“或”字起句的句子,都是两句一对比。很明显,韩愈借鉴了《小雅·北山》的这种手法。但是,韩愈的诗未免过于铺陈繁富,如沈德潜所批评:“然情不深而侈其辞,只是汉赋体段。”比较而言,韩愈诗不如《小雅·北山》情切而明晰。

第五章首句“或不知叫号”,现代学者多释为“呼叫号哭”,译释为“人间烦恼”(余冠英)、“悲号”(金启华)、“人叫号”(袁梅)、“放声大哭”和“民间疾苦”(程俊英)等等,多是说这位大夫听不到人民痛苦的怨诉或号哭。这样来译释,多少感到突兀、牵强,不很圆融。“叫号”一词,毛传解为:“叫呼号召。”孔疏解为:“叫号,连绵字……叫呼号召四字同义也。”傅恒等《诗义折中》解为:“耳不闻征发之声。”吴闿生《诗义会通》解为:“叫号,呼召也,不知上有征发呼召。”近人陈子展《诗经直解》解为:“不知道有号召。”这些解释比较接近原义。照这样解释,诗中这位悠然自适、贪杯耽乐的大夫,根本不闻不问朝廷的征发呼召,除了吃喝玩乐睡大觉,就是闲聊扯淡。这个形象是比较丰满的。《诗经》的注疏遗产很丰富,有些旧注并没有错,不必曲为新说。

《小雅·北山》这篇诗在封建社会起到了讽谏作用。等级森严、任人唯亲的宗法等级制度,必然造成如《小雅·北山》诗中所描写的上层的腐败和下层的怨愤,统治阶级这种内部矛盾的进一步尖锐化,必将是内部的涣散、解体以至灭亡。所以,清高宗敕撰的《诗义折中》也强调说,劳逸不均就是“逸之无妨”和“劳而无功”,因此就会上层腐败,下层撂挑子,这是关系国家存亡之“大害”。诗中暴露的一些现象,在今天的现实中也是存在的。

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。