天马二首·其一

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。

志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。

体容与,迣万里,今安匹,龙为友。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

太一(1)(2),天马下,沾赤汗,(3)(4)

天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。

俶傥(5)(6)权奇(7)(8)浮云,(9)上驰。

这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。

容与(10)(11)万里,今安匹,龙为友。

它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。

注释

(1)太一:天神中的至尊者。

(2)况:赏赐。

(3)沫:洗脸。

(4)赭:红褐色。

(5)俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。

(6)精:又作“情”。

(7)权奇:奇特不凡。

(8)籋:同“蹑”,踏着。

(9)晻:朦胧不清的样子。

(10)容与:放任无诞。

(11)迣:超越。

作者简介

刘彻

刘彻(汉武帝)

西汉第七位皇帝

汉武帝刘彻(前156—前87),西汉第七位皇帝(含前后少帝),杰出的政治家、战略家、诗人。汉武帝的历史影响深远而复杂,评价亦存争议。死后谥号孝武皇帝,宣帝时上庙号世宗。