译文注释
译文
逐句全文
太一(1)况(2),天马下,沾赤汗,沫(3)流赭(4)。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
志俶傥(5),精(6)权奇(7),籋(8)浮云,晻(9)上驰。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
体容与(10),迣(11)万里,今安匹,龙为友。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
注释
(1)太一:天神中的至尊者。
(2)况:赏赐。
(3)沫:洗脸。
(4)赭:红褐色。
(5)俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。
(6)精:又作“情”。
(7)权奇:奇特不凡。
(8)籋:同“蹑”,踏着。
(9)晻:朦胧不清的样子。
(10)容与:放任无诞。
(11)迣:超越。