天马二首·其二

天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。

天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。

天马徕,历无草,径千里,循东道。

天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?

天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。

天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

天马(1),从西极,涉流沙,九夷服。

天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。

天马(2)出泉水(3)虎脊两(4)化若鬼(5)

天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。

天马(6),历无草(7),径千里,(8)东道。

天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。

天马(9)执徐(10)时,将摇举(11),谁与期?

将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。

天马(12),开远门,(13)予身,逝昆仑。

天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。

天马(14)龙之媒(15),游阊阖,观玉台。

天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。

注释

(1)徕:与“来”相通。

(2)徕:与“来”相通。

(3)出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。

(4)虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。

(5)化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。

(6)徕:与“来”相通。

(7)无草:这里指没有草、不生长草的地方。

(8)循:顺着,沿着。

(9)徕:与“来”相通。

(10)执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。

(11)将摇举:将奋翅高飞。

(12)徕:与“来”相通。

(13)竦:同“耸”,高高地飞跃。

(14)徕:与“来”相通。

(15)龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡ hé):天门。玉台:上帝居住的地方。

作者简介

刘彻

刘彻(汉武帝)

西汉第七位皇帝

汉武帝刘彻(前156—前87),西汉第七位皇帝(含前后少帝),杰出的政治家、战略家、诗人。汉武帝的历史影响深远而复杂,评价亦存争议。死后谥号孝武皇帝,宣帝时上庙号世宗。