天地
天地并况,惟予有慕,爰熙紫坛,思求厥路。
恭承禋祀,缊豫为纷,黼绣周张,承神至尊。
千童罗舞成八溢,合好效欢虞泰一。
九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱。
璆磬金鼓,灵其有喜,百官济济,各敬厥事。
盛牲实俎进闻膏,神奄留,临须摇。
长丽前掞光耀明,寒暑不忒况皇章。
展诗应律鋗玉鸣,函宫吐角激徵清。
发梁扬羽申以商,造兹新音永久长。
声气远条凤鸟翔,神夕奄虞盖孔享。
作品简介
古代都有祭祀天地神明及祖先的乐曲。自汉武帝诏制《郊祀歌》开始,以后历代帝王都有改作。《天地》是祭祀天地的诗。此首选录的是汉武帝的歌辞。
译文注释
译文
天地并况(1),惟予(2)有慕,爰熙(3)紫坛,思求厥路(4)。
希望天地的神灵都赐福,因为皇帝敬慕他们。皇帝兴建了紫色的坛宇作为专门祭神的场所,想找寻与神相通的办法。
恭承禋祀,缊(5)豫为纷,黼绣周张,承神至尊。
皇帝专心一意、恭敬地继承前代祭祀天地的重任,使神灵和乐。把刺绣品画成黑白相间的斧形图案,遍挂于祭坛之上,用隆重的仪式来承奉至尊的神灵。
千童罗舞成八溢(6),合好效欢虞泰一(7)。
把六十四个童子排成八行八列跳舞以娱乐天神太一。
九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱(8)。
璆磬(9)金鼓,灵其有喜,百官济济,各敬厥事。
音乐一起响起,琴、竽、瑟、美玉做成的磬和金鼓并陈杂奏,希望神灵能够得到娱乐,百官济济,都恭敬地向神灵祭祀。
盛牲(10)实俎进闻膏,神奄留(11),临须摇。
他们恭敬地献上丰盛的牺牲和供品,又焚烧香草和动物脂油以请神下降受享。神留下受享,虽然历时很久,但从天上看来,那只是片刻。
长丽(12)前掞光耀明,寒暑不忒(13)况(14)皇章。
只见神鸟在前面发出光芒,神赏赐皇帝以寒暑准时不失,阴阳和顺,以彰显君主的德行。
展诗应律鋗(15)玉鸣,函宫吐角激徵清。
朗诵的诗歌合于音律发出玉器般的鸣声,音乐中具备了五个音阶——宫、商、角、徵、羽。
发梁扬羽申以商,造兹新音永久长。
这美妙的音声达到远处。
声气远条(17)凤鸟翔,神夕奄虞盖孔享。
使凤鸟飞翔,神灵久留足以享用这些祭祀。
注释
(1)况:赏赐。
(2)予:皇帝自称。
(3)爰熙:爰,发语词。熙,兴建。
(4)厥路:这里指与神相通的路。
(5)缊:阴阳和同相互辅助的样子。
(6)八溢:即“八佾”。古代天子祭神和祖先,用八行八列共六十四人来表演舞蹈。
(7)泰一:又叫太一,是天神中的至尊者。
(8)轩朱:两个人名。轩是皇帝轩辕。朱指朱襄氏。
(9)璆磬:指用美玉做的磬。璆,美玉。
(10)盛牲:指献上丰盛的牺牲和供品,又焚烧香草和动物脂油以请神下降受享。
(11)奄留:通“淹留”,停留的意思。
(12)长丽:传说中的一种神鸟。
(13)不忒:不出差错。
(14)况:赏赐。
(15)鋗:鸣玉声。
(16)发梁:指声音好听,歌声绕梁。
(17)条:到,达到。