邴原泣学

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。

师曰:「童子何泣?」

原曰:「孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。」

师恻然曰:「欲书可耳!」

原曰:「无钱资。」

师曰:「童子苟有志,吾徒相教,不求资也。」

于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《邴原泣学》出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。邴原,东汉时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称"辽东三杰"。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个"泣"字形象传神写出了邴原强烈的求学欲望。

译文注释

译文

逐句全文

邴原少孤(1),数岁时,过书舍(2)(3)

邴原从小失去父亲。七八岁时,他路过私塾禁不住号啕大哭起来。

师曰:「童子何泣?」

老师问:“小朋友你为什么要哭?”

原曰:「孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者(4),有(5)也。一则愿(6)其不孤,二则羡其得学,中心(7)伤感,故泣耳。」

邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,贫穷的人容易伤感。凡是能进学堂的人,他们都有父母,可我从小死了父亲,没条件上学。我一方面羡慕他们有父母照顾,另一方面羡慕他们有学习的机会。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭了。”

恻然(8)曰:「(9)书可耳!」

塾师听了邴原的话,说:“(你)想要读书,就去读吧!”

原曰:「无钱(10)。」

邴原说:“(我)没有钱交学费。”

师曰:「童子(11)有志,吾(12)相教,不求资也。」

塾师于是对他说:“如果你真想读书,我就不收你学费。”

于是遂就书(13)。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

邴原从此就入了学读书。一个冬天过去了,邴原就会背《孝经》、《论语》。

注释

(1)少孤:少:幼时。孤:从小失去父亲。

(2)书舍:私塾。

(3)泣:哭。

(4)得学者:得:能够。学者:学习的人。

(5)亲:父母。

(6)一则愿:一则:一方面。愿:羡慕。

(7)中心:内心。

(8)恻然:怜悯、悲伤的样子。

(9)欲:想要

(10)资:钱财。此指学费。

(11)苟:如果。

(12)徒:白白的,此处指不收费。

(13)就书:上书塾(读书)。

文学赏析

【解读】

本文用顺叙的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。全文不枝不蔓,言简意赅。

【启示】

我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

邴原人物简介

邴原,东汉末官吏。字根矩,号一龙,北海朱虚(今山东临朐东)人。家贫、早孤。初为北海相孔融所举。曹操为司空,任原为东阁祭酒。建安十五年(210),任为丞相征事,后又代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。随曹操征吴,卒。

少与管宁俱以操尚称,州府辟命皆不就。黄巾起,原将家属入海,住郁洲山中。时孔融为北海相,举原有道。原以黄巾方盛,遂至辽东,与同郡刘政俱有勇略雄气。

后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲求合葬,原辞曰:“合葬,非礼也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守训典而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。

汉建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原与平原王烈俱以选补。代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。太祖征吴,原从行,卒。邴原是三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。

作者简介

李贽

李贽

明代官员、思想家、文学家

李贽(1527—1602),初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。嘉靖三十一年举人,不应会试。历共城知县、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安、麻城。在麻城讲学时,从者数千人,中杂妇女,晚年往来南北两京等地,被诬,下狱,自刎死。李贽著有《焚书》《藏书》等。