乌夜号

层波隔梦渚,一望青枫林。

有鸟在其间,达晓自悲吟。

是时月黑天,四野烟雨深。

如闻生离哭,其声痛人心。

悄悄夜正长,空山响哀音。

远客不可听,坐愁华发侵。

既非蜀帝魂,恐是桓山禽。

四子各分散,母声犹至今。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

层波隔梦渚(1),一望青枫林。

在这波涛拍岸梦里相隔的江水边,一眼望去是漫无边际的青枫林。

有鸟在其间,达晓自悲吟。

有鸟儿在林间,通宵达旦的悲啼鸣叫。

是时(2)月黑天,四野烟雨深。

此时正是个没有月亮的黑夜,四周都笼罩在蒙蒙细雨中。

如闻生离哭,其声痛人心。

就像听见人生离别的哭声,声声痛入人心。

悄悄夜正长,空山响哀音。

静悄悄的夜晚还很长,空山中的悲啼之声久久不绝。

远客不可听,坐愁华发(3)侵。

我这远方来的人听不下去,坐在这里发愁都白了头发。

既非蜀帝魂(4),恐是桓山禽(5)

假如啼叫的不是帝望化成的杜鹃,也大概是桓山鸟了。

四子各分散,母声犹至今。

桓山鸟所生的四个儿子长大分赴四海,它们的母亲至今还在哭泣。

注释

(1)梦渚:即云梦泽。

(2)是时:此时。

(3)华发:花白的头发。

(4)蜀帝魂:指杜鹃,相传为古蜀帝杜宇所化。

(5)桓山禽:源见”桓山之悲“。本指悲鸣的鸟。

作者简介

李群玉

李群玉

唐代诗人

李群玉(808—862),字文山,澧州(今湖南澧县)人。工书法,好吹笙。举进士不第。后以布衣游长安,因献诗于唐宣宗,授弘文馆校书郎。不久,辞官回乡。其诗善写羁旅之情。有《李群玉诗集》。