楚南伟观楼

洗尽蛮烟几案空,登临直见楚山雄。

坐当鸿鹄高飞处,身在乾坤灏气中。

木落有情瞻北阙,霜轻无梦入西风。

凭阑自是蓬瀛客,独对潇湘兴未穷。

复制 复制

作品简介

《楚南伟观楼》是北宋诗人柳开创作的一首七言律诗。此诗通篇写登临所见所感,首联写“楚山”之傲岸与清奇;颔联以“鸿鹄高飞”、“乾坤灏气”将作者的士气和精神提升;颈联表现了作者思念朝廷、盼望受到重用的心情;尾联体现了作者乐观精神和对南方“蓬瀛”的向往。全诗诗境雄阔,意气豪迈,亳无疲惫之态,读之令人感奋。

译文注释

译文

逐句全文

洗尽(2)几案空(3),登临直见(4)楚山(5)雄。

秋雨洗净了楚天的烟霾,几案间一片明亮清空。我来楼上眺望楚山,楚山何等高雄。

坐当鸿鹄(6)高飞处,身在乾坤灏气(7)中。

眼前有鸿鹄飞翔,满楼是天地间元气奔涌。

木落(8)有情(9)北阙(10),霜轻无梦入西风。

木叶飘飘,如我的心情依恋北国的河山;霜露泠泠,伴我的魂梦追随西风。

凭阑自是蓬瀛(11)客,独对潇湘(12)兴未穷。

我是天地的游子海上的仙客,凭栏无语看那南方的水泽兴味无穷。

注释

(1)楚南伟观楼:楚南楼,即黄鹤楼,故址在今湖北武昌黄鹤山(又名蛇山),即湖北武昌的南楼,宋时为登临胜地。长江中游古时属楚国,所以称为“楚南楼”。

(2)蛮:古时对南方各民族的泛称。周礼·夏官·职方氏:“四夷、八蛮、七闽、九貉。”此指南方地区。

(3)几案空:谓公事已了,案牍一空。

(4)直见:径见。

(5)楚山:在今湖北襄阳县西南八里。晋人刘弘、山简等九日佳节宴赏之所。

(6)鸿鹄:天鹅。

(7)灏气:即浩气,宇宙间生命元气。

(8)木落:犹叶落。

(9)瞻:仰望。

(10)北阙:古代宫殿北面的门楼称北阙,这里指代朝廷。阙,古代宫庙所立之柱。

(11)蓬瀛:东海神山,即蓬莱、瀛洲,皆山名,传为仙人所居。

(12)潇湘:旧指湘水。《山海经·中山经》:“(洞庭之山)帝之二女所居,是常游于江渊。澧沅之风交潇湘之渊,是在九江之间,出入必以飘风暴雨。”清郝懿行笺疏:“湘中记曰:‘湘水清照五六丈。’是纳潇湘之名矣。”此处泛指南方水泽之景,然内蕴神仙所处之意。

创作背景

《楚南伟观楼》此诗具体创作时间未详。“楚南伟观楼”,即黄鹤楼,在宋时该楼即为登临胜地。作者中年时曾在湖北一带为官,于楚南伟观楼登高,作此诗以寄兴。

一说此诗为柳开于雍熙年间(984—987)知全州(今属广西)时所作。时全西延洞有粟氏聚族五百余人常劫掠民口粮畜,开使人谕之,允以厚赏,乱遂平。此即诗中所谓“洗尽蛮烟”事。柳开有志于国事,不甘以文人自居,前此即曾上疏朝廷,请以步骑数千,出兵河北,收复幽蓟。

文学赏析

诗人登高寄兴,每多哀怨惆怅,此王粲作《登楼赋》、杜甫写《登高》之诗,所以感动千古、百世绝响。这首诗同写登楼居高,却以豪纵之情,表现出一种“高举远引”的士气,并由此推拓与宇宙元气相往来的精神和兴味。

《楚南伟观楼》此诗通篇写登临“楚南楼”所见所感:首联以一“空”一“雄”状“蛮烟”被洗尽,“楚山”之傲岸,已极突兀而清奇;颔联以“鸿鹄高飞”、“乾坤灏气”复将作者的士气和精神提升到一极高之境界;颈联的“木落”“霜轻”的有跌宕起伏之感,表现了作者思念朝廷、盼望受到重用的心情;而尾联在经颈联“木落”“霜轻”的跌宕之后,再次把无限的生命意识凝定于当下的“仙境”,“兴无穷”三字作结,殊有意味,此两句为诗作点睛之句,从“蛮烟”到“潇湘”,体现了作者乐观精神和对南方“蓬瀛”的向往。

此诗描写作者登临南楼时的感受,既有思念朝廷、盼望受到重用的心情,又有如鸿鹄般高举远引超尘出世的遐思。全篇高古雄健,一气呵成,应属宋初七律的佳作。诗中一洗晚唐五代轻艳之风或村俗之习,因景体道,转情入理,气象非凡。

作者简介

柳开

柳开

北宋诗人

柳开(947—1000),原名肩愈,字绍先(一作绍元),号东郊野夫;后更名开,字仲涂,号补亡先生。大名(今属河北)人。宋太祖开宝六年(973)进士,历任州、军长官,殿中侍御史。平生关心政治军事,竭力反对五代以来的华靡文风,提倡韩、柳散文,以复兴古道、述作经典自命。宋初古文运动的首倡者之一。他的诗风一如其文章,言之有物,或作游戏之语,亦多士气壮意。诗仅存四首。有《河东先生集》。

参考资料

  • [1]陶文鹏主编,宋诗精华,广西师范大学出版社,1996.01,第14页
  • [2](元)陈世隆编;徐敏霞校点,宋诗拾遗 第1册,辽宁教育出版社,2000.01,第13页