译文注释
译文
逐句全文
君不见春鸟初至时(1),百草含青俱作花(2)。
您不知道春季的群鸟刚到来的时候,各种花草蕴含青翠色全都开花。
寒风萧索一旦至(3),竟得(4)几时保光华(5)。
有朝一日寒冷的北风萧条凄凉来到,究竟有多少时刻能保住光鲜的色彩。
日月流迈(6)不相饶(7),令我愁思怨恨(8)多。
时间流逝不会宽容,这使我大大增加了忧愁遗憾的思绪。
注释
(1)春鸟初至时:春鸟:春季的群鸟。初至时:初期到来的时候。
(2)含青俱作花:含青:蕴含青翠色。俱:都。全。作花:开花。
(3)萧索一旦至:箫索:萧索。荒凉冷落,萧条凄凉。索,索然无味。寡淡。一旦:一天之间。有朝一日。至:来到。
(4)竟得:究竟得以。
(5)光华:光阴的精华。光芒,光彩。
(6)流迈:流淌超越。犹流逝。谓传播远方。
(7)相饶:互相饶恕。饶恕;宽容。
(8)怨恨:埋怨和遗憾。