浣溪沙·咏五更和湘真韵

微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。梦回疑在远山楼。

残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩。待听邻女唤梳头。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《浣溪沙·咏五更和湘真韵》是清代词人纳兰性德创作的一首词,此词刻画了一个生活忧愁无绪、百无聊赖而彻夜难眠的女子。全词色彩华美,辞藻艳丽,语浅情深,含蓄有味。

译文注释

译文

逐句全文

微晕(3)娇花湿欲流,簟纹灯影(4)一生愁。梦回疑在远山楼(5)

天色初晓时,娇花带雨,俏丽的色泽好像要化在水中流淌开来的样子。那女子含泪的模样,也同这湿漉漉的花朵一般。苇席上、灯影里,藏着她一生的愁绪。梦醒之后,恍惚间她感觉自己仍在梦中的楼头等待良人归来。

残月暗窥金屈戍(6)软风(7)徐荡玉帘钩(8)。待听邻女唤梳头。

残月默默映照在大门的搭环上,柔风缓慢摇动窗上的帘钩,再也无法入睡了,唯有等待天明,等邻家的女伴来唤自己一同梳妆。

注释

(1)浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。正体格律为:双调,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。

(2)湘真:即陈子龙,字卧子,号大樽、轶符,松江华亭(今上海松江)人,明末几社领袖,文坛名士,于易代之际抗清被俘,投水殉难,有《湘真阁存稿》一卷,其中有《浣溪沙·五更》一首。和(hè)韵,指和他人诗词,仍用原韵。

(3)微晕:指天色初晓。

(4)簟纹灯影:写相思难眠的样子。簟,竹席。灯影,物体在灯光下的投影,这里指人影。

(5)远山楼:汤显祖《紫钗记》中有女子在远山楼上思念丈夫的场景,这里借指女子居处。

(6)屈戍:亦称屈戌,即门上的搭环。

(7)软风:和风。

(8)玉帘钩:帘钩的美称。

创作背景

陈子龙的《浣溪沙·五更》是为怀念昔日情人而作,纳兰性德的这首追和之作,可能是为思念亡妻而作,具体创作时间不详。

文学赏析

《浣溪沙·咏五更和湘真韵》此词上片首句“微晕娇花湿欲流”写梦中情景,以“湿欲流”写花饱蘸露水、晶莹可爱的样子写出“娇花”模样。“簟纹灯影一生愁。梦回疑在远山楼”,梦醒之时,对孤灯,辗转床席,愁思无限。下片“残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩”二句写夜景,末句“待听邻女唤梳头”荡开一笔,淡淡作结,别具一格,显出长夜失眠之人的百无聊赖。

《浣溪沙·咏五更和湘真韵》全词着力描绘女子之慵懒情态,色彩华美,辞藻艳丽,语浅情深,含蓄有味,比陈子龙原作脂粉更重,绮思更浓。

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。

参考资料

  • [1]纳兰性德 著;崇贤书院 释译.图解纳兰词.合肥.黄山书社.2016年03月第1版.56-57
  • [2]闵译平 编著.纳兰词全集(汇校汇注汇评).武汉.崇文书局.2015年07月第1版.255-256
  • [3]汪政,陈如江 编注.谁念西风独自凉:纳兰词.济南.山东文艺出版社.2014年08月第1版.44-45
  • [4](德)纳兰性德 著;苏缨,毛晓雯 注译.纳兰词全译(清初第一词的最完整译注).长沙.湖南文艺出版社.2014年10月第1版.51