截竿入城

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

鲁有(4)长竿(3)城门(1)(2)(4)(16),不可(3);横(4)(16)(5)不可(3)(11)无所出。(6)有老父(7),曰:“(8)圣人(13)(17)见事多(9)(14)(18)中截(15)(12)(3)?"(10)(12)(16)

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。

注释

(1)者:代词。可以译为“的人”

(2)初:开始时,文中表示第一次

(3)入:进去;进入

(4)执:握,持,拿

(5)亦:也,仍然

(6)俄:一会儿,不久

(7)至:来到这里

(8)吾:我

(9)矣:了,承接

(10)遂:于是,就

(11)计:计谋,办法

(12)而:连词,表承接,然后

(13)圣人:最完善、最有学识的人

(14)何:疑问代词,怎么,为什么

(15)中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断

(16)之:代词。此处代长竿

(17)但:只,仅,但是

(18)以:用

作者简介

邯郸淳

邯郸淳

三国时期魏国书法家

邯郸淳(约132—221),一作浮,又名竺,字子叔(一作子淑),又字子礼(或作正礼),三国魏书法家,官至给事中,被称为“笑林始祖,与丁仪、丁廙、杨修为曹植的“四友”。