南乡子·双荔枝
天与化工知,赐得衣裳总是绯。每向华堂深处见,怜伊,两个心肠一片儿。
自小便相随,绮席歌筵不暂离。苦恨人人分拆破,东西,怎得成双似旧时。
作品简介
《南乡子·双茘支》是北宋文学家苏东坡所创作的一首词,上片词人写自己同情茘支的悲凉身世;下片则回忆双茘支苦难的经历,感慨有情人苦离分。全词将双茘支当成人来写,富有情调,耐人寻味。
译文注释
译文
天与化工(3)知,赐得衣裳(4)总是绯(5)。每向华堂深处见,怜伊,两个心肠一片儿。
天同造化说,他恩赐给荔枝的衣裳都是深红色的。每每朝华堂深处一看,可怜你,虽有两颗果核,可肉是连成一片的。
自小便相随,绮席(6)歌筵不暂离。苦恨人人分拆破,东西,怎得成双似旧时。
从小,我俩就形影不离,在盛美的唱歌劝酒的宴席上,一刻也未分开。极端痛恨将两个核仁一个个地打成两半,怎能恢复那成双成对昔日苦恋模样。
注释
(1)南乡子:唐教坊曲,后用为词牌名。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。
(2)荔枝:水果树名或果实名。
(3)化工:造化之工。即大自然的创造力。贾谊《鹏鸟赋》:“且夫天地为炉,造化为工。”
(4)衣裳:荔枝之壳。
(5)绯:大红色。
(6)绮席:华丽的筵席。
创作背景
宋哲宗绍圣二年(1095年)四月,是时,东坡被贬惠州,继《减字木兰花·荔枝》词作之后,又借荔枝而传情,便写下《南乡子·双茘支》这首词。
文学赏析
上片,概写茘支的悲凉身世,发出同情的感叹。「天与化工知,赐得衣裳总是绯。」与人一样,双茘支与单茘支,都是由天工造化出来的。所不同的是:双茘支确实罕见难得。它是天特别赐予的。「总是」二字,特别传神。绯,在古代为一种特殊的颜色,所以这种特殊的双茘支,便成了上贡的果品,平民百姓望而止步,于是置放「华堂深处」,每每望见,令人心酸。一个普通的双茘支的地位,竟人为地抬到如此神圣的地步。谁知晴天霹雳,双茘支在「华堂深处」遭到厄运。「怜伊」呀,「怜伊」的是可怜的双茘支两颗核仁(「两副心肠」)竟要与肉分离了。上片,明在写双茘支,却在写一对青梅竹马式的恋人如双茘支同样的身世。开始,天赐良缘,情敦意笃,高洁纯真,后来,被人为地残酷拆破,成了罪恶社会的殉葬品。
下片,借回忆双茘支苦难的经历,赞叹恋人生死不渝的坚贞品格。想当年,双茘支与人一样,「自小便相随」,形影不离;就是作为「绮席歌筵」上的欣赏珍品,贵人只是欣赏欣赏,双茘支在短时间内不分离(「不暂离」)。可是,双茘支命途多舛。作为贡品已是命中注定,它自然地「苦恨人人分拆破、东西」。皇帝是贪婪的,又是残忍的。越是成双成对而相连的茘支,越是被他凶「拆」凶噬,这是人世间的历史悲剧。「怎得成双似旧时」,无可奈何,让它随着时间的流逝而成为人间的遗憾。这一无答而问的设问结尾句,非常有力,提醒世人:在封建社会里,成双的茘支永远不会有恢复「似旧时」的美梦的。下片,与上片一样,还是在继续感叹那对天然的少男少女的坚贞如一的精神。她爱,爱她们「自小便相随,绮席歌筵不暂离」的往日风流;她恨,恨那残酷的现实太无情。本是深闺无人识的少女,一旦被掠进宫里成为歌妓,情侣被活活「拆破」,你我「东西」。「在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝」,「怎得成双似旧时」,留恋只是留恋,终归只是英灵中的美愿而已。
《南乡子·双茘支》这是一首咏物词,全词,以象征、拟人的手法,把双茘支当人写,把人又当茘支写。字字写人,语语双关,富有情趣。较之「花间」词有了根本性的革命,实为婉约词中的一朵奇葩。
作者简介
参考资料
- [1](宋)苏轼著;徐培均选注,苏轼诗词选,山东大学出版社,1999.01,第143页
- [2]朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1195-1197页
- [3]谭新红,萧兴国,王林森编著,苏轼词全集 汇编汇评汇校,崇文书局,2011.12,第307页