谪居粮绝请学于农将田南山咏言寄怀
译
注
拼
谪居履在陈,从者有温见。
山荒聊可田,钱镈还易办。
夷俗多火耕,仿习亦颇便。
及兹春未深,数亩犹足佃。
岂徒实口腹,且以理荒宴。
遗穗及乌雀,贫寡发余羡。
出耒在明晨,山寒易霜霰。
作品简介
民以食为天,在什么地方干什么事都得解决吃饭问题。阳明先生来到龙场,就陷入缺粮少吃的困境,该诗描述的就是缺粮时向农人学习耕田的情景。但从该诗来看,并没有直接描写“学农”,而是通过学农,反映作者对农业的认识,对于“贫寡”的关注。《谪居粮绝请学于农将田南山咏言寄怀》这首诗充满了诗人不鄙夷农事的思想感情,是阳明居龙场诗中有较大现实主义成分的篇什。
译文注释
译文
逐句全文
谪居履在陈(1),从者有温见(2)。
谪居龙场呵遇到孔子在陈绝粮般的困境,我的随从们都有不满的表现。
山荒聊可田,钱镈(3)还易办。
好在这到处的荒坡亦可开荒垦田,农具也还容易筹办。
夷俗多火耕,仿习亦颇便。
当地的农人多是刀耕火种,学习模仿也很方便。
及兹春未深,数亩犹足佃。
趁现在春天还没有过去,赶快种好这几亩田。
岂徒实口腹,且以理荒宴。
难道仅仅是为吃口饱饭,待丰收了还要用它请客设宴。
遗穗及乌雀,贫寡发余羡(4)。
收割遗下的颗粒就留给乌雀吧,多余下来的粮食散发给穷困人家。
出耒在明晨,山寒易霜霰(5)。
明天早晨就的带着农具去垦荒,山间寒冷易结冰霜莫误了时光。
注释
(1)在陈:语出《论语》“在陈绝粮”,后人以“在陈”作为绝粮的代称。
(2)温见:温,不满、愤怒的样子。见,同现。意思是表现出不满。
(3)钱镈:古时的农具。
(4)发余羡:发,散发。余羡,多余的,富足的。
(5)霰:雪珠。