泥孩儿

牧渎一块泥,装塐恣华侈。

所恨肌体微,金珠载不起。

双罩红纱厨,娇立瓶花底。

少妇初尝酸,一玩一心喜。

潜乞大士灵,生子愿如尔。

岂知贫家儿,呱呱瘦如鬼。

弃卧桥巷间,谁或顾生死。

人贱不如泥,三叹而已矣。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《泥孩儿》是南宋诗人许棐创作的古体诗,这是一首咏物诗,但并非单纯咏物,而是借物写人,人物对照,揭露社会贫富不均,为穷人鸣不平。

译文注释

译文

逐句全文

牧渎(1)一块泥,装塐(2)(3)华侈(4)

牛喝水的小沟中的一块泥土,被装饰得格外华丽侈靡。

所恨肌体微,金珠载不起。

恨只恨它形体微小不坚牢,没法让它佩金戴玉,更加神气。

(5)罩红纱厨,娇立瓶花底(6)

有钱人家成双成对地供奉在红纱遮盖的罩子里,下面配有雕花的座子,格外娇美多姿。

少妇初尝酸(7),一玩一心喜。

少妇人刚刚怀孕,玩赏一回,增添一分欢喜;

潜乞大士(8)灵,生子愿如尔。

她们默然地乞求观音菩萨保佑,生下个儿子也像这泥娃娃般富贵美丽。

岂知贫家儿,呱呱(9)瘦如鬼。

有谁知道贫穷人家的孩子,呱呱落地,瘦得像鬼。

弃卧桥巷间,谁或顾生死。

被抛弃在桥边巷间,没个人关心他的生死。

人贱不如泥,三叹而已矣。

贫贱的人比泥土还要不如,想到这,怎不令人再三叹息?

注释

(1)牧渎:牛饮水的沟渠。

(2)装塐:装塑。

(3)恣:放纵,无拘束。这里指格外,很。

(4)华侈:豪华奢侈。

(5)双:泥孩儿多以对卖,成双供奉。

(6)瓶花底:放花瓶的底座,多雕刻为之。

(7)初尝酸:刚刚怀孕。怀了孕的妇女就喜欢吃酸东西。

(8)大士:观音菩萨。

(9)呱呱:婴儿哭声。

创作背景

《泥孩儿》这首诗中的泥孩儿,即宋元时的摩喝乐,又名摩睺(hóu)罗。宋孟元老《东京孟华录》云:“七月七日……皆卖摩喝乐,乃小塑土偶耳。悉以雕木彩装栏座,或用红纱碧笼,或饰以金珠牙翠,有一对直数千者。”吴自牧《梦粱录》亦云:“七夕,内廷与贵宅皆塑卖磨喝乐,又名磨睺罗孩儿,悉土木雕塑,更以造采装栏座,用碧纱罩笼之,下以桌面架之,用青绿销金玉珠翠装饰,尤佳。”这些文献可以使我们对许棐此诗理解得更清晰一些。这种每年都展览售卖的小玩意儿,在敏感的诗人和艺术家眼中,却成为不公平的社会生活最好的实证。

文学赏析

《泥孩儿》这是一首咏物诗,采取新乐府手法,借咏物揭露社会贫富不均,为穷人鸣不平。

诗前六句咏泥孩儿。一开始,便说明泥孩儿很低贱,不过是小水沟中的一块泥土做成,一旦被人装饰得光彩华丽,便身价百倍,受人宠爱,恨不得给它佩金戴玉;不但用红纱小心地罩着,还配上底座。诗写得抑扬顿挫,先把泥孩儿说得极不堪,然后说明它的装饰,突出它的华而不实,为下文批判世人只重外表、不看实质作好铺垫,表达自己愤疾的立场。“所恨肌体微,金珠载不起”

是欲扬故抑,装饰华美已是过分,何况佩金戴玉呢?实际上,当时的泥孩儿正是以金玉装饰的为上品,诗人这样写,是故意背离事实,增加批判的力度。是谁如此宠爱泥孩儿呢?以下便因物及人,写宠爱泥孩儿的贵妇人。诗写刚怀孕的少妇,把泥孩儿供奉玩赏,祈祷观世音菩萨赐给她们像泥孩儿那样美丽富贵的孩子。诗平平而述,似乎把很正常的现象告诉别人一样,这在诗歌写作方法上称作“蓄势”,越写得平淡,越见下文的波澜。接下去,诗换个角度,以贫家生儿,苟延残喘,甚至被抛弃的下场,来与泥孩儿作鲜明的对照。“呱呱瘦如鬼”与“装塐恣华侈”对比,“弃卧桥巷间,谁或顾生死”与“双罩红纱厨,娇立瓶花底”作对比,世道的不公,穷人难以存活,通过这样的对照,生动地呈现在人们面前,批判的笔锋,尖刻犀利。面对这样的反差,诗人因此在末尾作了总结,发出了“人贱不如泥”的愤疾感叹。

诗层层深入,先咏物,后咏人。在咏人时,不仅提出了人不如物的不合理,还通过贫富之间的差别,揭示尖锐的社会矛盾。许棐诗学白居易,他家里常年供着白居易的像。《泥孩儿》这首诗意旨与白居易新乐府完全相同,语言质朴,主题鲜明,讽刺性很强。

作者简介

许棐

许棐

南宋诗人

许棐(?—1249)字忱夫,海盐(今属浙江)人。隐居秦溪,筑小庄于溪北,储书数千卷,植梅于屋四檐,曰梅屋,悬白居易、苏轼二像事之。淳祐九年卒。《宋史翼》有简传。有《献丑集》一卷,《梅屋集》五卷,《梅屋诗馀》一卷。《四库总目提要》谓其诗“沾染于江湖末派”,大抵以赵紫芝等为矩矱,以高翥等为羽翼,以书贾陈起为声气之联络,以刘克庄为领袖,“然其咏歌闲适,模写山林,时亦有新语可观”。

参考资料

  • [1]李梦生 .宋诗三百首全解. 上海: 复旦大学出版社,2007年5月1日
  • [2]缪钺等 .宋诗鉴赏辞典.上海 :上海辞书出版社,1987.12(2012.7重印):第1259-1261页