作品简介
《西阁三度期大昌严明府同宿不到》是唐朝诗人杜甫的一首关于接待地方官的五言律诗,诗表达了三层意思,首先是杜甫为了什么事情期待严明府到西阁同宿;其次是说期待来宿的情况,这是主体;最后是期待而未到的感慨。
译文注释
译文
问(1)子能来宿,今疑索(2)故要(3)。
我曾问你能否来我这对床夜语,你也曾回答到西阁留宿,可是你还没有来到。
匣琴虚(4)夜夜(5),手板自朝朝(6)。
我痴痴地疑想:你是不是要我执意相邀,匣琴夜夜空放在这里,等待你弹奏。
金吼霜钟彻(7),花催蜡炬销。
你是不是手持手板,忙于迎谒,暮暮朝朝,此刻,知霜钟像金石的吼声传出了清晓,蜡烛在烛花的滴落中也已经燃尽了。
早凫(8)江槛底,双影谩飘飖(9)。
江边栏干下面的水鸟已经醒来,成双成对的影子在江面上飘啊飘。
注释
(1)问:一般注解均用其本义,也通。但不若释为“请”。
(2)索:须。
(3)故要:坚决邀请。
(4)虚:此处为“空”义。
(5)夜夜:不是一夜,题日“三度”便是“三夜”。
(6)朝朝:不是一朝而是三朝,与“夜夜”相合。手板即笏,古代官吏上朝或见上司时所执,备记事用。
(7)霜钟彻:即霜钟远达。霜钟:晓钟。彻:通也,明也,道也,达也。
(8)凫:读音为fú。为一种动物。
(9)飖:意思为随风摇动。
创作背景
杜甫在永泰元年(公元765年)的秋天到云安(今云阳)时,严某作县令,杜甫因病滞留云安约半年,多赖严明府接济。严明府在大历元年的春天,调任大昌县令,并在当年的冬天或第二年的春天再次调到云安作县令。杜甫也是在大历元年的春天由云安到达夔州。大历元年(766年)秋,杜甫住夔州白帝山腰面江之西阁,邀约当时任职于大昌县的严县令来同宿。三度邀请也未到,故写下《西阁三度期大昌严明府同宿不到》这首诗。
文学赏析
《西阁三度期大昌严明府同宿不到》诗的首联点出了杜甫三度期大昌严明府来西阁同宿的目的。
诗的第三四句谈到“匣琴虚夜夜,手板自朝朝。”杜甫尊重严明府,把他当“上司”看待,故用了“手板”。从上述内容,可以想像杜老此时的心情:专门约请这位地方长官来探讨重要问题,总不能关门睡大觉,等客人敲门才起床接待,太不礼貌吧。那时限于通讯条件,不能随时通话。能来,不能来。因此杜甫老是在家等着,为了有趣,便把装在匣里的琴取出,此处不言如“玉琴鸣夜夜”之类,而曰“匣琴虚夜夜”,艺术地含蓄耐人寻味。当时大昌是夔州重要属县,借严明府来夔,相约同宿探讨重要史实或现实,机会难得,所以必须充分考虑探讨的内容和作好记事的准备。这一切,其真诚苦心跃然纸上。
诗的第五六句生动地描写了秋夜风吼钟响,更深人静,秉烛待旦的情景。
天亮了,严明府还是没来。杜老走出屋外,但见江槛下的水面,有两只水鸟在烟波浩淼的江中,无拘无束地相伴偕游。于是以“早凫江槛底,双影漫飘飘”之句,作了全诗的结尾。此时,双影飘飘的情景,撞击着彻夜未眠,满怀期望而终于失望的情状,诗句不言孤独而惆怅,实则是顾影自怜,深深反映内心的孤独而惆怅。
作者简介
参考资料
- [1]李翰祥编辑.曾国藩文集:九洲图书出版社,1997.8:第344页
- [2]信应举著.杜诗新补注:中州古籍出版社,2002年01月第1版:第390页
- [3]韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:第815页