陈万年教子

陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。

万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”

咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

陈万年乃朝中重臣也,(1)病,召子咸教(2)于床下。(3)至三更,咸(4),头触屏风。

陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

万年大怒,(5)(6)(7),曰:“乃公(8)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”

陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”

咸叩头(9)曰:“(10)(11)所言,大要(12)教咸(13)也。”万年乃不复言。

陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

注释

(1)尝:曾经。

(2)戒:告诫。

(3)语:谈论,说话。

(4)睡:打瞌睡。

(5)欲:想要。

(6)杖:名词用作动词,用棍子打。

(7)之:代词,指代陈咸。

(8)乃公:你的父亲。乃:你。

(9)谢:道歉,认错。

(10)具:全,都。

(11)晓:知道。

(12)大要:主要。

(13)谄:谄媚,奉承,拍马屁。

作者简介

班固

班固

东汉著名史学家、文学家

班固(32—92),字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳)人。少善属文,因续作其父班彪《史记后传》,为人告发私改国史,下狱。经弟班超上书力辩,得释。后任兰台令史,转为郎,典校秘书,成《汉书》。后从大将军窦宪远征匈奴,为中护军。窦宪得罪,班固亦受牵连,下狱死。有集十七卷,已佚,明人辑有《班兰台集》。