内顾诗二首·其二
译
注
拼
独悲安所慕,人生若朝露。
绵邈寄绝域,眷恋想平素。
尔情既来追,我心亦还顾。
形体隔不达,精爽交中路。
不见山上松,隆冬不易故。
不见陵涧柏,岁寒守一度。
无谓希见疏,在远分弥固。
译文注释
译文
逐句全文
独悲安所慕,人生若朝露。
独自悲伤究竟在想些什么?我感到人生短促就像早上的白露。
绵邈(1)寄绝域(2),眷恋想平素(3)。
我寄身在遥远的他乡,却眷恋着往昔家中的欢聚。
尔情既来追,我心亦还顾。
你的深情已经追到了我的身旁,我的爱心也回到了你的栖身之处。
形体隔不达,精爽(4)交中路。
我俩的形体虽然被分离而不能会合,但我俩的灵魂却已在道路中间彼此慰抚。
不见山上松,隆冬不易故。
你难道看不见山上的松树,即使在严冬旧叶仍然不枯。
不见陵涧柏,岁寒守一度。
你难道看不见山边涧旁的柏树,即使在年末枝叶仍是寒冬共度。
无谓希(5)见疏,在远分(6)弥(7)固。
不要说相见的日子稀少感情就疏远,远在他乡缘分反而更加牢固。
注释
(1)绵邈:长远。
(2)绝域:极远的地方。
(3)平素:平日,往昔。
(4)精爽:灵魂。
(5)希:同“稀”,稀少。
(6)分:情分,缘分。
(7)弥:更加。