曹商舐痔
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”
庄子曰:“秦王有病召医。破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!”
译文注释
译文
宋人有曹商者,为(1)宋王使(2)秦。其往也,得车数乘。王说(3)之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾(4)阨巷(5),困窘织屦,槁(6)项黄馘(7)者,商之所短也;一悟万乘之主(8)而从车百乘(9)者,商之所长也。”
宋国有个叫曹商的人,替宋国出使秦国。他去的时候,得了几辆马车。秦王喜欢他,加(赐)了他百辆马车。回到宋国后,拜见庄子(炫耀)道:“住在偏僻窄小的里巷中,贫穷潦倒需要靠编织草鞋谋生,枯瘦的脖子焦黄的脸,这都是我曹商所缺乏的;一旦见到拥有万辆马车的国君使其明悟而跟着得到百辆马车,这才是我曹商所擅长的。”
庄子曰:“秦王有病召医。破痈溃痤(10)者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!”
庄子说:“秦王生病请的大夫,使痈疖痤疮破溃的得马车一辆,舔尝痔疮的得马车五辆,所治疗的部位越低下,得到的马车就越多。您难道是治疗了他的痔疮吗?获得的车辆为什么这么多呢?你(还是)走吧!”
注释
(1)为:介词,替。
(2)使:动词,出使。
(3)说:古同“悦”。
(4)穷闾:陋巷;偏僻的里巷。
(5)阨巷:狭小的闾巷。阨:通“隘”,窄,小。
(6)槁:枯干。
(7)馘:脸,脸面。
(8)一悟万乘之主:一,一旦。悟,使……醒悟,动词的使动用法。
(9)从车百乘:从,使……随从,动词的使动用法。破,溃,皆为形容词的使动用法。
(10)痤:痤疮。
故事启发
曹商用丧失尊严作代价去换取财富,不以为耻,反以为荣,他必然会招致庄子的痛斥。这则寓言对于社会上某些不择手段追逐名利之徒,也不失为一面警醒的明镜!