惠子相梁
惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”
于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
作品简介
《惠子相梁》是庄子写的一篇文章。这篇短文中,庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,讽刺了惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。
译文注释
译文
惠子(1)相梁(2),庄子往见之。或(3)谓惠子(1)曰:“庄子来,欲代子相。”
惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,是想取代你做宰相。”
于是(14)(4)惠子恐(5),搜于国中三日三夜(6)。庄子往(7)见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵(8),子知之乎?夫(9)鹓鶵(8)发于南海(10),而飞于北海(11);非梧桐不止,非练实(12)不食,非醴泉(13)不饮。于是(14)(4)鸱(15)得腐鼠,鹓鶵(8)过之,仰而视之曰:‘吓(16)!’今子欲以子(17)之梁国而吓(16)我邪?”
于是惠施非常害怕,在国都搜捕了三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵是从南海起飞,要飞到北海去;不是梧桐树就不栖息,不是竹子所结的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此时鹞鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,鹞鹰看到仰头发出‘喝!’的怒斥声。难道现在你也想用你的梁国相位来威吓我吗?”
注释
(1)惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。
(2)相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。
(3)或:有人。
(4)于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。
(5)恐:害怕。
(6)国中三日三夜:国,国都。三:虚指,多次。
(7)往:前往。
(8)鹓鶵:鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。
(9)夫:句首语气词,可以不译,也可以译作那。
(10)发于南海:于,从。
(11)飞于北海:于,到。
(12)练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。
(13)醴泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。
(14)于是:在这时。
(15)鸱:王力《古代汉语》中解释为鹞鹰。
(16)吓:模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。
(17)今子欲以子:子:你,指代惠子。
文学赏析
《惠子相梁》这篇短文中,庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,辛辣地讥讽了醉心于功名富贵者的嘴脸,表现了庄子对功名利禄的态度。故事发展出人意料,人物形成鲜明对照,比喻巧妙贴切,收到言简义丰的效果。
巧妙地采用了寓言的形式。庄子往见惠子,表明自己的清高,无意功名利禄,指责惠子为保住官位而偏狭猜忌的心态,但这些并没有直接道出,而是寓于一个虚构的故事中,使人感到意味隽永,具有更强的讽刺性。
善于运用比喻。其中的“鹓鶵”“鸱”和“腐鼠”都具有明显的比喻义,且比喻自然生动形象,特别是把鸱吓鹓鶵的情景刻画地惟妙惟肖,活画出了惠子因怕丢掉相国的官职而偏狭猜忌的丑态。按:庄子和惠子本是朋友,惠子先于庄子而逝,在《庄子·徐无鬼》中表现了庄子对墓中的惠子的怀念。
本篇表现了庄子无意于功名利禄的清高的品质。比起《逍遥游》中表现的虚无主义和追求绝对自由的人生观来,还是值得肯定的。