译文注释
译文
逐句全文
六月初七日,江头蝉始鸣。
农历六月初七的时候,江边树上的蝉开始鸣叫了。
石楠(1)深叶里,薄暮两三声。
躲在石楠树茂密的树叶里,在傍晚的时候叫上两三声。
一催衰鬓(2)色,再动故园情。
蝉这一叫让我忽觉自己鬓角已白,也回不去以前的家了。
西风殊未起,秋思先秋生。
秋风还没开始吹,悲伤的情绪就已从心底泛起。
忆昔在东掖(3),宫槐花下听。
回想以前还在东宫任职时,总是在槐花树下听蝉鸣。
今朝无限思,云树绕湓城(4)。
现在无限的愁绪,就像白云覆盖城市,让人透不过气来。
注释
(1)石楠:蔷薇目、蔷薇科、石楠属木本植物,常绿乔木类。
(2)鬓:脸旁靠近耳朵的头发,耳际之发。
(3)东掖:宫中东侧的旁门。代指太子所居的东宫。
(4)湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因号湓水,城曰湓城。