游子吟
译
注
拼
栖乌喜林曙,惊蓬伤岁阑。
关河三尺雪,何处是天山。
朔风无重衣,仆马饥且寒。
惨戚别妻子,迟回出门难。
男儿值休明,岂是长泥蟠。
何者为木偶,何人侍金銮。
郁郁守贫贱,悠悠亦无端。
进不图功名,退不处岩峦。
穷通在何日,光景如跳丸。
富贵苦不早,令人摧心肝。
誓期春之阳,一振摩霄翰。
译文注释
译文
逐句全文
栖乌喜林曙(1),惊蓬(2)伤岁阑(3)。
栖息在林中的乌鸦最喜初沐晨光,我抚摸着一头乱发为一年将尽而伤感。
关河三尺雪,何处是天山。
空有一腔抱负,哪里才是我的用武之地呢?
朔风(4)无重衣(5),仆马饥且寒。
北风呼啸而没有多余的衣物御寒,奴仆跟马匹都是饥寒交迫。
惨戚(6)别妻子,迟回(7)出门难。
与妻儿告别时悲伤难抑,对于自己即将远行更是犹豫徘徊和悲痛。
男儿值休明(8),岂是长泥蟠(9)。
但是志气男儿在如今这开明盛世,又怎能一直处于困厄之中呢。
何者为木偶,何人侍金銮。
且看朝堂之上谁是木偶,谁又是真正的有识之士。
郁郁守贫贱,悠悠亦无端。
我郁郁寡欢的过着贫苦的生活,久久想不出端由来。
进不图功名,退不处岩峦。
成功后不求功名利禄,失败后也不会隐居遁世。
穷通在何日,光景如跳丸(10)。
什么时候才能施展自己的抱负,时光飞逝,岁月不等人。
富贵苦不早,令人摧心肝。
人生真正际遇难道都是暮年才会来到吗?这真是让人悲愤不已啊!
誓期春之阳,一振摩霄翰。
只盼望这一天早早到来,我就能一展抱负。
注释
(1)曙:天刚亮。
(2)蓬:散乱。这里指散乱的头发。
(3)岁阑:岁暮,一年将尽的时候。
(4)朔风:北风,寒风。
(5)重衣:谓重复多餘的衣服。
(6)惨戚:亦作“惨慼”。悲伤凄切。
(7)迟回:犹徘徊。
(8)休明:用以赞美明君或盛世。
(9)泥蟠:蟠屈在泥污中。亦比喻处在困厄之中。
(10)跳丸:比喻日月运行。谓时间过得很快。