辛卯年雪
元和六年春,寒气不肯归。
河南二月末,雪花一尺围。
崩腾相排拶,龙凤交横飞。
波涛何飘扬,天风吹旙旂。
白帝盛羽卫,鬖髿振裳衣。
白霓先启途,从以万玉妃。
翕翕陵厚载,哗哗弄阴机。
生平未曾见,何暇议是非。
或云丰年祥,饱食可庶几。
善祷吾所慕,谁言寸诚微。
作品简介
《辛卯年雪》是唐代文学家韩愈创作的一首五言古诗,此篇以极大胆之比喻,状大雪之壮观。这样写雪,是中国诗史上未有过的。有论者论此篇,以为中寓讽刺之意,以雪寓小人。
译文注释
译文
元和六年(1)春,寒气不肯归(2)。
元和六年辛卯仲春,冬寒之气滞留不归。
河南二月末,雪花一尺围。
河南二月天降大雪,雪花片片足有尺围。
崩腾(3)相排拶(4),龙凤交横飞。
雪拥如奔马半空相挤压,雪舞如龙凤交错上下飞。
波涛何飘扬,天风吹旙旂(5)。
雪浪如江涛翻滚前后涌,雪飘如旌旙风吹四处扬。
白帝(6)盛羽卫,鬖髿(7)振裳衣。
仿佛是白帝带着众多的侍卫出行,轻轻抖动衣服而使雪花窸窣振落。
白霓(8)先启途(9),从以万玉妃(10)。
白虹前面为先导,万千玉妃后相随。
翕翕(11)陵厚载(12),哗哗(13)弄阴机(14)。
层层积雪压大地,飘飘雪花弄机巧。
生平未曾见,何暇议是非。
漫天大雪真是平生未见,所以我也无心评其是非。
或云丰年祥(15),饱食可庶几(16)。
有人说这是丰年的瑞兆,那么百姓温饱就可以解决。
善祷(17)吾所慕,谁言寸诚(18)微。
那就让我在心中真诚祈祷吧!有谁会嫌弃我的心意微薄呢?
注释
(1)元和六年:辛卯年,韩愈时在河南令任上。这一年关内外大雪,白居易、卢纶等均有诗记此。
(2)归:归去、收藏。“不肯”二字拟人手法,用得极峭峻。
(3)崩腾:跳动,纷乱貌。
(4)排拶:逼迫、侵凌。
(5)旙旂:旗子的总称。旙,同“幡”。
(6)白帝:五帝之一,主司西方。
(7)鬖髿:头发纷乱的样子。
(8)白霓:白虹,或曰云似龙而有色。
(9)先启途:先上路。
(10)玉妃:比 喻雪花或花蕊。
(11)翕翕:聚合貌,从天而降,聚积于地也。下也。此翕翕原义。
(12)厚载:地也,地厚而能载万物。
(13)哗哗:响声。
(14)阴机:本为天帝施的机关,韩诗义为机巧、机谋。此承上“不肯归”,谓时已是春来阳生物发节令,却降此大雪,是天阴弄机巧,作威作福。深寓刺世之意。
(15)丰年祥:谓大雪是丰年祥瑞。世谓瑞雪兆丰年。此承上“何暇议是非?”已含对这场大雪的怨讥之意,此句冠一“或曰”,下句的“庶几”,更非韩公对这场雪的肯定。
(16)庶几:也许可以,表示琢磨不定的推想和希望。
(17)善祷:好言相祝。
(18)寸诚:即心诚。
创作背景
辛卯年,即唐宪宗元和六年(811),此诗写于是年二月,当时韩愈为河南令,年四十四岁。这一年春天关内外大雪,从洛阳至长安普降暴雪,给万物带来灾难。白居易、卢纶等均有诗记此。
文学赏析
韩愈《辛卯年雪》以夸张比喻,极写雪势之大和侵凌之甚,以讥世俗。全诗篇幅不长,写得有声有色,别致新颖,绝不像谢惠连《雪赋》等“咏雪者多骋妍词”,而是继承了《诗经》《楚辞》的传统,发《雪赋》之未发,世称奇特,体现了韩愈长于雪诗的尤长。有论者以为诗旨喻雨深雪雰为小人,此中真意,耐人寻味。
作者简介
参考资料
- [1]卞孝萱 张清华.韩愈集.南京.凤凰出版社.2014.151-153
- [2]曾国藩纂.十八家诗钞(上).长沙.岳麓书社.2015.383-384