子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
作品简介
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。
子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很强的文章。
译文注释
译文
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐(1)。
子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。
子曰:“以吾一日长乎尔(2),毋吾以也。居则(5)曰(3):‘不吾知(4)也。’如或知尔,则(5)何以(6)哉?”
孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路率尔(7)而对曰:“千乘(9)之国(8),摄(10)乎(11)大国之间,加之以师旅(12),因之以饥馑(13);由也为之(14),比及(15)三年,可使有勇,且(16)知方(17)也。”
子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
夫子哂(18)之。“求,尔何如?”
孔子听了微微一笑。“冉有,你怎么样?”
对曰:“方(19)六七十,如(20)五六十,求也为之,比及三年,可使足(21)民。如(20)其礼乐,以俟(22)君子。”
冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
“赤,尔何如?”
“公西华,你怎么样?”
对曰:“非曰能(23)之,愿(28)学焉(30)(24)。宗庙之事,如会同(25),端(26)章甫(27),愿(28)为小相(29)焉(30)(24)。”
公西华回答说:“我不敢说能做什么,愿意学习罢了。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”
“点,尔何如?”
“曾皙,你怎么样?”
鼓瑟希(31),铿尔,舍(32)瑟而作(33),对曰:“异乎三子者之撰(34)。”
(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”
子曰:“何伤乎(35)?亦各言其志也!”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。”
曰:“莫春(36)者,春服既(37)成,冠(38)者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”
夫子喟然(39)叹曰:“吾与(40)点也。”
孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”
三子者出,曾皙后(41)。曾皙曰:“夫三子者之言何(42)如?”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
曰:“夫子何哂由也?”
曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”
曰:“为国以礼,其言不让(43),是故哂之。”
(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”
“唯(44)求则非邦(45)也与(46)?”
(曾皙说):“难道冉有讲的不是国家大事吗?”
“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
(孔子说):“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”
“唯赤则非邦也与?”
(曾皙说):“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
(孔子说):“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”
注释
(1)侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。侍:侍奉, 本指侍立于尊者之旁。
(2)以吾一日长乎尔:以, 因为;长,年长;毋吾以也:吾,作“以 ”的宾语,在否定句 中代词宾语前置;以,同“已”, 是“止”的意思。一说这里的 “以”是动;毋,不要。
(3)居则曰:(你们)平日说。 居,平日,平时。
(4)不吾知:即"不知吾",不了解我。
(5)则:连 词,那么 ,就。
(6)何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用。
(7)率尔:急遽而不加考虑的样子。尔, 相当于 “然”,……的样子。
(8)千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期 ,千乘之国是中等国家。
(9)乘:兵车。古时一车四马为一乘。春秋时,一辆兵车配甲士3人,步卒72人。
(10)摄:夹处;
(11)乎:于,在。
(12)加之以师旅:有(别国的)军队来攻打它;加,加在上面;师旅,指军队,此特指侵略的军队。古时两千五百人为一师,五百人为一旅。
(13)因之以饥馑:接连下来(国内) 又有饥荒。因,接续;饥馑,泛指饥荒。
(14)为之:治理这个国家。为,治。
(15)比及:等到。
(16)且:连词,并且。
(17)方:合乎礼仪的行事准则。
(18)哂:微笑 ,这里略带讥讽。
(19)方:见方,纵横。计量面积用语,多用以计量土地。
(20)如:连词,表选择,或者。
(21)足:使动用法,使……富足。
(22)以俟:以:把。后边省宾语“之”。俟:等待。
(23)能:动词,能做到,胜任。
(24)焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。
(25)如会同:如:连词,或者。会:诸侯会盟。同:诸侯共同朝见天子。
(26)端:古代的一种礼服。
(27)章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”。
(28)愿:愿意。
(29)相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。
(30)焉:兼词,于是,在这些场合里。
(31)鼓瑟希:鼓:弹。瑟:古乐器。希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。
(32)舍:放下。
(33)作:立起来,站起身。
(34)撰:才具,才能。
(35)伤乎:伤:妨害。乎:语气词,呢。
(36)莫春:指农历三月;莫,通“暮”;
(37)既:副词,已经。
(38)冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠。
(39)喟然:叹息的样子。
(40)与:赞成。
(41)后:动词,后出。
(42)何:为什么。
(43)为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠, 用;让:礼让,谦逊。
(44)唯:难道;
(45)邦:国家,这是指国家大事;
(46)与:同“欤”,疑问语气词。
文言知识
一词多义
如:(1)如或知尔(连词,如果)
(2)如五六十、如会同(连词,或者)
(3)如其礼乐(连词,表示另提一事,至于)
(4)沛公起如厕(动词,到……去,往)
(5)徐公来,孰视之,自以为不如(动词,比得上)
以:(1)以吾一日长乎尔(介词,因为)
(2)毋吾以也(通“已”,停止)
(3)则何以哉(动词,做)
(4)加之以师旅(介词,用)
(5)以俟君子(连词,表目的,来)
(6)为国以礼(介词,用)
方:(1)方六七十,如五六十(名词,纵横,方圆)
(2)可使有勇,且知方也(名词,道,指是非准则)
通假字
1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)
2、莫春者(莫,通“暮”)
3、唯求则非邦也与(与,通“欤”,语气词)
4、毋吾以也(以,通“已”,停止)
词类活用
1、端章甫 (名词作动词,穿礼服、戴礼帽 )
2、鼓瑟希 (鼓:名词作动词,弹奏)
3、风乎舞雩(风:名→动 ,吹风、乘凉)
4、三子者出,曾皙后 (后:名词作动词,落在后面)
5、赤也为之小,孰能为之大(小,大:形容词作名词,小事,大事)
文言句式
1、宾语前置句
(1)毋吾以也(即,毋以吾也)(这一句还是省略句)
(2)不吾知也(即,不知吾也 )
(3)则何以哉 (即,则以何哉 )
(4)尔何如(即,尔如何)
2、状语后置句
(1)加之以师旅,因之以饥馑
(2)浴乎沂,风乎舞雩
(3)异乎三子者之撰
(4)为国以礼