愚公移山

太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”

杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”

杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”

遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”

北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《愚公移山》选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列禦寇。讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。愚公家门前有两座大山挡着路,他决心把山平掉,另一个「聪明」的智叟笑他太傻, 认为不能。愚公说:「我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙无穷无尽的,又何必担心挖不平呢?」後因感动天帝,所以天帝命夸娥氏的两个儿子搬走两座山。

译文注释

译文

逐句全文

太行(1)王屋(2)二山,方七百里(3),高万(4),本在冀州(5)之南,河阳(6)之北。

太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北山愚公者,年(7)九十,面山而居(8)(9)山北之(10),出入之(11)也。聚室而谋(12)曰:“吾与汝毕力平险(13)指通豫南(14),达于汉阴(15),可乎?”

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”

杂然相许(16)。其妻献疑(17)曰:“(18)君之力,(19)不能损魁父(20)(21),如太行、王屋何?且焉置(22)土石?”

大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”

杂曰:“投(23)渤海之尾,隐土(24)之北。”

众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”

遂率子孙(25)担者三(26)叩石垦壤(27)箕畚(28)运于渤海之尾。邻人京城(29)氏之(30)妻有遗男(31)始龀(32),跳往助之。寒暑易节(33)始一反焉(34)

于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。

河曲(35)(36)笑而止之曰:“(37)矣,汝之不(38)!以残年余力(40),曾不能毁山之一毛(41)(42)如土石何?”

河曲的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”

北山愚公长息(43)曰:“汝心之固,固不可(44),曾不若孀妻弱子。虽我之死(45),有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷(46)也,而山不加增,何(47)而不平?”河曲智叟亡以应(48)

北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。

操蛇之神(49)闻之,惧其不已(50)也,告之于(51)(51)感其诚(52),命夸娥氏(53)二子(54)二山,一厝朔东(55),一厝(56)南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断(57)焉。

握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

注释

(1)太行:在黄土高原和华北平原之间。

(2)王屋:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

(3)方七百里:方:方圆,指面积。方七百里,表示纵横七百里。古代计算面积,用截长补短的办法,把不规则的边长变成正方形,再计算它的面积。

(4)仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

(5)冀州:古地名,包括河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

(6)河阳:一说指黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。又,东周时有河阳古城,在今河南省孟州市西。

(7)且:副词,将近。

(8)面山而居:面对着山居住,即住在山北。

(9)惩:戒,这里是“苦于、为什么所苦”的意思。

(10)塞:阻塞。

(11)迂:曲折、绕远。

(12)聚室而谋:集合全家来商量。室,家。

(13)汝毕力平险:汝:你。这里做复数看,为“你们”的意思。多用于称同辈或后辈。毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。毕,尽、全。

(14)指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫,豫州,古地名,在今河南省黄河以南一带。

(15)汉阴:汉水南岸。汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴,与“阳”相对。

(16)杂然相许:纷纷表示赞成。杂然:纷纷的样子。许:赞同。

(17)献疑:提出疑问。

(18)以:凭借。

(19)曾:副词,用在“不”前,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。

(20)损魁父:损:削减。魁父(kuí fǔ):古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。

(21)丘:土堆。

(22)且焉置:且:况且。焉:疑问代词,哪里。置:安放。

(23)诸:相当于“之于”。

(24)隐土:古地名。

(25)荷:扛的意思。

(26)夫:成年男子。

(27)叩石垦壤:凿石头,挖泥土。叩,敲、打。

(28)箕畚:簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。

(29)京城:复姓。

(30)孀:孀妻,寡妇。

(31)遗男:遗孤,单亲孤儿,遗腹子。

(32)始龀:表示年龄,约七八岁。儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。始:才、刚。龀:换牙。

(33)寒暑易节:冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。

(34)始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。

(35)河曲:古地名,在今山西省芮城县西。

(36)叟:老头。

(37)甚:严重。

(38)惠:同“慧”,聪明;

(39)不惠:指愚蠢。

(40)残年余力:老迈的年纪和残余的气力。

(41)一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。

(42)其:在“如什么何”前面加强反问语气。

(43)长息:长叹。

(44)彻:通达,这里指改变。

(45)虽我之死:即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。

(46)匮:竭尽的意思。

(47)苦:愁苦,这里指担心。

(48)亡以应:没有话来回答。亡,通“无”。

(49)操蛇之神:神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

(50)惧其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

(51)帝:神话中的天帝。

(52)感其诚:被他的诚心所感动。感,被什么感动。

(53)夸娥氏:神话中力气很大的神。

(54)负:背。

(55)厝朔东:厝(cuò):同“措”,放置、安放。朔东:就是朔方以东地区,指山西省的北部。

(56)雍:就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。

(57)陇断:即垄断,山冈阻隔。“陇”通“垄”,高地。断,隔绝。

创作背景

战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。《列子》的原著在西汉以后便已散失。近代以来,多数学者认为,魏晋间人聚敛缀合秦汉典籍,又附益纬书、佛典之说,成此《列子》八篇。

此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。

作为《列子》最早的整理者和注释者,张湛认为,《列子》一书不是先秦古籍。在张湛看来,《列子》一书颇多佛学思想,而语言和故事是思想的载体,这意味着《列子》的文本有一些与佛经有关。“愚公移山”故事源自竺法护的译经《佛说力士移山经》,移山神话是中古时期佛典的常见物语,《列子》的始创者曾经比较系统地阅读了法护译经。

文学赏析

《列子·愚公移山》主题思想即恒道,是一篇具有朴素的唯物主义和朴素的辩证法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表现了我国古代劳动人民有移山填海的坚定信心和顽强毅力,说明了「愚公不愚,智叟不智」,只要不怕困难,坚持斗争,定能获得事业上的成功,这对人们有很大的启發。

这则寓言一开始简介了「太行、王屋二山「既高且大,位当南北交通要道。老愚公「面山而居」,出入不便,需要绕山而行,这就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

第一段写太行、王屋二山的面积、高度和地理位置。意在衬托移山的艰难。愚公要移山,山越高大,移山的任务越艰巨愚公的品质也就越突出。这是故事的背景,为下文愚公移山埋下伏笔。

第二段写愚公主张提出移山,家里人提出运土方案,率领几人便马上开始行动。

第三段写愚公对智叟的驳斥,这是情节的發展。愚公和智叟的对话是全文的核心,愚公坚信可以移山。智叟目光短浅,阻止愚公移山。

第四段写天帝被愚公的诚心感动了,派神将山背走了,愚公的愿望实现了。

文章通过愚公移山成功的事情,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,说明了要克服困难就必须下定决心,持之以恒,坚持不懈的道理。

作者简介

列子

列子

战国时期道家代表人物

列子(前450—前375年),名寇,又名御寇,战国前期道家代表人物,先秦天下十豪之一,著有《列子》,创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学)。

参考资料

  • [1]张英伟编著. 中国古代文学作品选讲[M]. 天津:南开大学出版社, 2014.07.第30-32页
  • [2]人民教育出版社中学语文室.语文(第二册):人民教育出版社,2001年4月:136-138
  • [3](战国)列御寇原著. 国学经典诵读丛书 列子[M]. 南昌:二十一世纪出版社, 2016.01.第50-51页
  • [4]黄建军译注;闻钟主编;徐国静总策划.列子译注 精编本.北京:商务印书馆,2015:149、151