短歌行

仰瞻帷幕,俯察几筵。

其物如故,其人不存。

神灵倏忽,弃我遐迁。

靡瞻靡恃,泣涕连连。

呦呦游鹿,草草鸣麑。

翩翩飞鸟,挟子巢枝。

我独孤茕,怀此百离。

忧心孔疚,莫我能知。

人亦有言,忧令人老。

嗟我白发,生一何早。

长吟永叹,怀我圣考。

曰仁者寿,胡不是保。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《短歌行》是三国时期魏文帝曹丕创作的一首乐府诗。此诗写思亲之情。每四句为一解,共六解。第一解写睹物思人,而人不在;第二解写失去依恃,泪流不已;第三解以写鹿麂飞鸟之乐,反衬己悲;第四解写孤独无依之哀;第五解写怀忧早衰;末解痛亲早亡。全诗写得质朴、本色,且其中有作者诗文“工于言情”的特点,十分细致、生动。

译文注释

译文

逐句全文

仰瞻(1)帷幕,俯察(2)(3)(4)

抬头望灵堂,低头看灵位。

其物如故(5),其人不存。

东西还是原来样,父亲却已不在人间。

神灵倏忽(6),弃我遐迁(7)

他的魂魄是这样匆忙,把我丢下,弃我于人间。

靡瞻靡恃(8)泣涕(9)连连(10)

我无依无靠不见亲人面,止不住两眼泪涟涟。

呦呦(11)游鹿,草草(12)(13)

走著的母鹿叫声不停,衔得苹草把小鹿呼唤。

翩翩飞鸟,挟子巢枝(14)

翩翩的飞鸟啊,带著小鸟飞回巢边。

我独孤茕(15),怀此百离(16)

只有我孤苦零丁,满怀悲苦痛难言。

忧心孔疚(17)莫我能知(18)

忧伤的心啊,太痛苦,没人知道我的悲酸。

人亦有言,忧令人老(19)

古人有过这样的话:"忧愁会使人衰老"。

(20)我白发,生一何(21)早。

可怜我的白发,生得多么早!

长吟永叹,怀我圣考(22)

长歌复长叹,把父亲深深怀念。

仁者寿(23)胡不是保(24)

古语说:”仁德的人可以长寿”。为什么我的父亲不长寿百年?

注释

(1)仰瞻:抬起头来谦恭的观看。意同“瞻仰”。

(2)俯察:低下头来仔细的看。

(3)几:矮小的桌子,古代人用以倚凭身体。

(4)筵:竹席。

(5)如故:同原来一样。

(6)倏忽:疾速。

(7)遐迁:远离。此指去世。

(8)靡瞻靡恃:没有企望了,没有依靠了。靡,没有。恃,依靠。

(9)泣涕:眼泪。

(10)连连:泪流不止的样子。

(11)呦呦:鹿的叫声。语出《诗·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣”。

(12)草草:心不能安定。一作“衔草”。

(13)麑:指小鹿。

(14)挟子巢枝:鸟携带着幼雏栖息在巢里。枝,筑巢之物,一作“栖”。

(15)孤茕:孤独。茕:指孑身一人。

(16)百离:种种痛苦。离,同“罹难”,忧苦。

(17)忧心孔疚:内心忧愁的及其痛苦。孔,甚,很。疚,病痛。

(18)莫我能知:没有人能够知道我的悲伤。

(19)忧令人老:成语,《古诗》有“思君令人老”句,此化用。令,使。

(20)嗟:叹息。

(21)一何:多么。

(22)圣考:指曹操。父死称“考”。圣,对先父的敬词。

(23)仁者寿:语出《论语·雍也》篇,意为仁者安静,故多长寿。

(24)胡不是保:意即为何(我父亲)不能(像仁者那样)长寿呢!胡,何,为何。

创作背景

汉献帝建安二十五年(220年)正月,曹操病死。二月,葬高陵。此诗当作于曹操葬后不久。曹操《遗令》:于铜雀台堂上“安六尺床,施穗帐”,“月旦十五日,自朝至午,辄向帐中作伎乐”。《乐府诗集》卷三十载《古今乐录》:“王僧虔《技录》云:《短歌行》“仰瞻”一曲,魏氏遗令,使节朔奏乐。魏文制此辞,自抚筝和歌。歌者云:“贵官弹筝。”贵官,即魏文也。’此曲声制最美辞不可入宴乐。”所以,曹丕写这首乐府诗,并且自己“抚筝和歌”是由于父亲的急速死去使他悲痛不已,同时也是为了践行父亲的遗令。

文学赏析

《短歌行》全诗每四句为一解,共分六解。

诗人从人亡物在写起,“仰瞻帷幕,俯察几筵。其物如故,其人不存。”俯仰之际,看到死者生前用过的帷幕、几筵,不禁触物伤情,勾起物在人亡之痛。起笔十分自然。

接着以“神灵倏忽,弃我遐迁。靡瞻靡恃,泣涕涟涟。”点明丧亲思痛的主题。诗人在极度悲伤中,似乎觉得父亲是在十分短疾的时间里忽然远离自己而去的。“倏忽”一词非常生动地写出了曹丕丧亲之后,恍然若失的心态。失去曹操不仅失去他生活上的引导者,也失去他政治上的扶持者,因此,使他“靡瞻靡恃,泣涕涟涟”。这里,诗人运用《诗经》的成语“靡瞻匪父,靡依匪母”,来抒写失去父亲的哀伤,显得很贴切。失去了自己所瞻仰依恃的人,自然使他止不住要“泣涕涟涟”了。于是,这一解紧承开头,进一步展现诗人失去父亲的悲痛心情。

然而,诗人的笔触没有继续顺着第二解直倾自己的哀痛心情,却是突然插人鸣鹿衔草呼唤小鹿,飞鸟挟子归巢的具体形象:“呦呦游鹿,衔草鸣鹰。翩翩飞鸟,挟子巢枝。”写出有所“瞻恃”的欢乐,以动物亲子之间的和谐、亲爱来对比,反衬自己的丧亲之哀。笔势跌宕,拓深了诗歌的意境。

接着,“我独孤茕,怀此百离。忧心孔疚,莫我能知。”四句又转入实写,叙述自己孤寂无依,内心的痛苦是人莫能知的。此写出忧苦之多,《诗经·小雅·采薇》中有“忧心孔疚,我行不来”句,是表现征人思念家乡、亲人的心情的、诗人借用来表达自己丧亲后的孤茕悲苦是很恰当的。

第五解“人亦有言,忧令人老。嗟我白发,生一何早。”紧接上一解中的“优”字展开,由忧字写到自己白发早生,从忧伤到早衰,还是从自己亡亲之痛着笔的。

最后,“长吟永叹,怀我圣考。日仁者寿,胡不是保?”转笔写怀亲,悲痛父亲早逝。既然,古语说仁者可以长寿,自己的父亲却活得不够长。满腔悲痛,进发而出。诗歌也就在这浓重的悼亲、思亲的情绪中作结。

据《古今乐录》记载,曹丕作此辞,自己弹筝和歌,曲调最美。这首诗一反他清丽婉柔的风格,写得比较质朴、本色,但从中还可以看出他“工于言情”的特点,描写自己的思亲之情比较细致、生动。

作者简介

曹丕

曹丕(魏文帝)

三国时期政治家、文学家,曹魏开国皇帝

曹丕(187—226年),即曹魏高祖文皇帝,字子桓,沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。文武双全,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。曹操逝世后,曹丕继任丞相、魏王。后曹丕受禅登基,以魏代汉,结束了汉朝四百多年统治。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。

参考资料

  • [1]夏传才主编;夏传才,唐绍忠校注,曹丕集校注,河北教育出版社,2013.06,第9-10页
  • [2]《中国皇帝全书》编委会主编,中国皇帝全书 第1卷,大众文艺出版社,2010.10,第355页