于阗采花

于阗采花人,自言花相似。

明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。

乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。

丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。

自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《于阗采花》是唐代诗人李白创作的一首乐府诗,此诗引汉元帝时宫女王昭君的故事为喻,委婉含蓄地表达了作者自己不遇明君、未受重用的愤懑,讽刺了社会贤佞不分的丑恶现象。全诗十句六十二字,前六句用铺垫的手法写王昭君的美貌,后四句议论媸妍颠倒的不合理现象,“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿”两句,集中地表现了作者对人才埋没的强烈愤慨。

译文注释

译文

逐句全文

于阗(1)采花人(2),自言花相似。

于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。

明妃(3)一朝西入胡,胡中美女多羞死。

等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。

乃知汉地多名姝(4),胡中无花可方比。

才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。

丹青能令丑者妍(5)无盐(6)(7)在深宫里。

丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。

自古(8)蛾眉(9)胡沙埋皓齿(10)

自古红颜妒蛾眉,皓齿美人白白葬送在漫漫胡沙之中。

注释

(1)于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。

(2)采花人:此谓为国君选美之人。

(3)明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。

(4)名姝:即美女。

(5)丹青能令丑者妍:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青,绘画用的矿物颜料。妍(yán),美丽。

(6)无盐:古代著名丑女,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人,故名。

(7)翻:反而。

(8)自古:谓自古以来,美人皆遭嫉妒。

(9)蛾眉:蚕蛾的触须细而弯,故用以喻女子之眉。此处借代美人。

(10)胡沙埋皓齿:指昭君出塞和亲事。皓齿,借代美人。

创作背景

《于阗采花》当作于唐玄宗天宝三载(744年)李白被谗见疏,被“赐金还山”,离开长安以后。因心情苦闷,故有此牢骚不平之作。

文学赏析

《于阗采花》此诗借美人遭嫉,埋没胡沙,丑女受宠,立为后妃媸妍颠倒的现象,喻有才之士遭嫉贬斥,无能之辈反被重用。

《于阗采花》全诗可分两段。前六句叙事,用铺垫的手法写明妃的美貌。后四句议论,指出媸妍颠倒的不合理现象,为太白自叹遭谗被斥。

诗人以极深的爱慕之情赞扬了王昭君之美丽:以人比花,花人相似;以汉地、胡地对比,则“胡中美女多羞死”,“胡中无花可方比”。“胡中美女多羞死”及“胡中无花可方比”两句反映了诗人思想上的偏见,但这里为的是强调昭君之美,且诗的落脚点不在这里,而是在下文:即象王昭君这样一位如花似玉的美女,本应让她去其相称的去处,可是事情恰恰相反,却被恶人陷害,“埋没胡沙”,像战国时齐国无盐地方的丑女(名钟离春)那样丑陋,竟至“翻在深宫”。所以诗人又以极为愤怒之情,谴责了妍丑不分、黑白倒置那种极不公平的社会现象。黑白倒置、有才华的人受气,诗人对此是有深刻体会的。因此,诗中所鸣的不平,在极大程度上也是诗人个人怀抱的抒发。

当时宦官、军阀以及朋党,无不是一手遮天,认钱认势不认人,他们毫无人格,毫无人性,排斥异己,压制有才能的人。诗人李白就是被排挤、被压制的一个。诗末“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿”两句,集中地表现了作者对人才埋没的强烈愤慨。

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:385
  • [2]刘开扬.李白诗选注.上海:上海古籍出版社,1989:52-53
  • [3]詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:117-118