龙山雪

天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。

万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。

马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。

三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。

复制 复制

作品简介

《龙山雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文。作者回忆了当年携众戏人夜登卧龙山赏雪宴饮的情景。雪中醉饮,加以寒冽的清唱与幽幽的洞箫,这本身就是一种清幽的人生境界,表现了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式。全文描写雪后的山中景色出神入化,烘托出了雪之大、天之寒,构思奇警,别有情趣。

译文注释

译文

逐句全文

天启六年(2)十二月,大雪深三尺许。晚(3),余登龙山(1),坐上城隍庙(4)山门(5)李岕生、高眉生(6)王畹生(7)马小卿、潘小妃(8)(9)

天启六年的十二月,大雪有三尺深。傍晚天气放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴着。

万山载雪,明月(10)之,月不能光,雪皆(11)白。坐久清冽(12)苍头(13)送酒至,余勉强举大(14)(15)寒,酒气冉冉(16),积雪(17)之,竟不得醉。

洁白的雪把群山都覆盖起来了,就连月亮都显不出光亮,满眼只有雪的白色。坐得越久越冷,老仆把酒送来,我勉强举起大杯子喝完来抵抗寒气,酒气升起,但又被周围积雪的寒意冻住了,我竟然也没有喝醉。

马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。

马小卿唱曲,李岕生吹洞箫伴奏,声音被寒气所慑,艰涩得几乎听不到。

三鼓(18)归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾(19),浴雪而立。余坐一小羊头车(20),拖冰凌(21)而归。

三更时分我们准备回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街滚落下去,一直到山脚下,站起来后满身是雪。我拖着满身的冰凌,坐着一辆小车回去了。

注释

(1)龙山:即卧龙山,在绍兴府城中,盘旋回绕,形如卧龙,故名。

(2)天启六年:1626年。天启,明熹宗朱由校的年号。

(3)霁:雨雪停后天晴。

(4)城隍庙:绍兴府城隍庙“在卧龙山西南之巅。神为唐初越州总管庞玉,从太宗力战有功,出任越州,威望甚著,惠泽在民。及卒,邦人怀之,祀为城隍神”(《越中杂识》)。城隍,道教所传守护、保佑城池的土地神。人们祭祀它,多为祷雨,求福、禳灾。

(5)山门:庙宇的大门。

(6)李岕生、高眉生:俱属作者家中所蓄“梯仙班”声伎。

(7)王畹生:属“吴郡班”艺人、名妓玉燕之妹。善画兰。

(8)马小卿、潘小妃:同属作者家“苏小小班”艺人。

(9)侍:服侍,侍候。

(10)薄:逼近。

(11)呆:特别地。

(12)清冽:寒冷。

(13)苍头:汉代奴仆多裹苍头巾,故以此代指奴仆。

(14)觥:古代一种兽角制的酒器。

(15)敌:抗,抵御。

(16)冉冉:上升。

(17)欱:吸吮。

(18)三鼓:三更时分。

(19)山趾:山脚。

(20)羊头车:一种独轮小车。明姜南《瓠里子笔谈·羊头车》:“自镇江以北,有独轮小车,凡百乘载皆用之。一人挽之于前,一人推之于后,虽千里亦可至矣。谓之羊头车。”

(21)冰凌:积聚的冰。

创作背景

天启六年(1626)十二月雪后的一天,张岱与女戏人在绍兴城内卧龙山西岗的城隍庙山门赏雪。直至三更,张岱等人才分头而归。马小卿等从上城隍庙左,下百步街相抱着滚下山,张岱则坐着一辆小车,拖着满身冰凌回去。中年以后,张岱遭遇了国破家亡的变故,为躲避战火,他被迫隐居西白山。回想五十年来的经历,当年的繁华靡丽就好像一场大梦,于是他追忆往事写下了这篇散文。

文学赏析

《龙山雪》这篇散文记载了作者年轻时登卧龙山观赏雪景的往事。天启六年的十二月,大雪纷飞,在地面上形成三尺多深的积雪。到傍晚天空放晴时,张岱前往龙山,坐在城隍庙的山门之中赏雪,同行的还有李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几位优伶。然后,作者以白描手法围绕雪后奇景展开:众山都被大雪覆盖,月亮的光辉也显得稀薄,而暗淡的月光又映衬得雪景更加苍白;喝下去的酒因为酒气被清寒的积雪吞噬,竟然饮而不醉;在雪景之中,伶人马小卿唱曲,李岕生吹箫,但乐曲声调皆被寒气所慑,艰涩得发不出音调,逼真地反映了雪天的透骨之寒。文章结尾处,马小卿、潘小妃两位伶人互相抱着向山脚下滚落,结果沾染满身白雪,而作者自己乘坐的羊头车也“拖冰凌而归”,依然是描写雪之大与天之寒。作者坐车归,自然只需一辆,如若去掉“小羊头车”前的数字“一”,看似更精炼,实则不能省。“一”,车只有一辆,因此,马小卿、潘小妃只能“相抱从百步街旋滚而下”;同时,点明车型是“小羊头车”,车小不能容纳多人。从作者用词的讲究可以窥见他对马小卿、潘小妃的眷顾。先写马小卿、潘小妃“下”,后写自己“归”,看着她们“直至山趾,浴雪而立”,其实也是一种情怀。

大概明末江南很少下这么大的雪,作者不顾严寒在冬夜赏雪,没有现代高科技的保暖措施,喝酒抗寒也不起作用,还能有闲情雅趣丝竹管弦,真不愧文人的痴性情怀。全文中心明确,以人的视觉、感觉和触觉为主要表现手段,写出了雪后奇景和游人的雅趣。文字简练朴素,具有清新淡雅之感。

作者简介

张岱

张岱(小品圣手)

明末清初史学家、文学家

张岱(1597—1679),字宗子,一字石公,号陶庵,山阴(今浙江省绍兴市)人。明末清初文学家。出生于仕宦世家,早年过着富裕的生活,喜爱游山玩水,通晓音乐戏剧。明亡后张岱曾参加抗清斗争,见大势已去,才隐居浙江剡溪山中,从事著述,不做清朝的官。他在散文上的造诣高,体裁广,文字清新,能把大量民间口语融入到散文之中。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》等。

参考资料

  • [1](明)张岱著;周倩注. 陶庵梦忆[M]. 北京:北京理工大学出版社, 2017:319.
  • [2](明)张岱著;魏崇武选注. 张宗子小品[M]. 北京:文化艺术出版社, 1996:107-108.
  • [3](明)张岱著;娄如松注笺校. 陶庵梦忆注笺校[M]. 北京:群言出版社, 2017:287-288.
  • [4](明)张岱著;林邦钧注评. 陶庵梦忆注评[M]. 上海:上海古籍出版社, 2014:1, 202-203.