记游松风亭
余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?
良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”
由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。
作品简介
《记游松风亭》是北宋文学家苏轼贬居广东惠州时所作的一篇小品文,记叙了作者游松风亭路途中的小事及感想。作者在谪居生涯中常常苦中作乐,信步山野中排遣愁怀,领悟自然玄机。此次登松风亭未遂,却再次觉悟到“随遇而安”的生活态度,表现了作者为人坦诚、天真、乐观豁达的一面。全文文字简炼,意味深永,顿挫有致。
译文注释
译文
余尝(1)寓居(2)惠州(3)嘉祐寺(4),纵步(5)松风亭下。足力疲乏,思欲就(6)亭止息(7)。望亭宇(8)尚在木末(9),意谓(10)是如何得到?
我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下。抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?
良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”
就这样想了一会儿,忽然对自己说:“这里为什么就不能休息呢?”
由是(11)如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽(12)兵阵(13)相接,鼓声如雷霆,进则死敌(14),退则死法(15),当恁么时(16)也不妨熟歇(17)。
于是心情一下子放松了,好像已经挂在鱼钩上的鱼儿忽然得到了解脱。如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番。
注释
(1)尝:曾经。
(2)寓居:暂居。
(3)惠州:今广东惠阳县。
(4)嘉祐寺:故址在白鹤峰以东,明代改建城隍庙。
(5)纵步:放开脚步走。
(6)就:靠近。
(7)止息:停下来休息。
(8)宇:屋檐。
(9)木末:树梢。
(10)意谓:心里说,文中有“心想”之意。
(11)由是:因此。
(12)虽:即使。
(13)兵阵:两军对阵交锋。
(14)死敌:死于敌手。
(15)死法:死于军法。
(16)恁么时:这时候。
(17)熟歇:好好地休息一番 。
创作背景
宋哲宗绍圣元年(1094),哲宗亲政,章悖为相,苏轼被贬为宁远军节度副使惠州(今广东惠州)。十月,苏轼到达惠州,居住在嘉祐寺,游览松风亭时作《记游松风亭》此文。
文学赏析
文章题目标明“记游”,本可记述游历经过和松风亭的由来及四周的景物。但苏轼非为叙事,而是明理。从“意谓如何得到”,悟出世间“有甚么歇不得处”的道理。这种即时放下,随遇而安,“当甚么时,也不妨熟歇”的旷达态度,正是苏轼从自己丰富的人生磨砺中,触动外物,偶然得之的。一件本来令人沮丧的遭遇,换个角度想,豁然开朗,“由是如挂钩之鱼,忽得解脱”。这种思考方式,在后来贬谪过程中不断从苏轼笔下表现出来,这既是苏轼对自己生活困境的一种积极反抗——以乐处哀,又是苏轼在具体现实中始终不堕其精神品格、自我提升到一种旷远开阔境地的呈示。
文章读来有味,是因为作者写出了他由“思欲就床止息”到悟出“此间有甚么歇不得处”后的自得心情。这自得既表现在他对作出决定后“是心”“忽得解脱”的描述,又表现在他对“若人悟此”当有之事的想像。其实,他的自得,实是对随遇而安人生态度的肯定。小品仅记作者生活中的一点感受,并不追求情节的完整和事理的严密,思之所至,笔亦随之。又出语平淡、通俗却意味深永,能真实再现作者为人坦诚、天真、达观、有趣的一面。
文中写苏轼思绪变化过程,跌宕起伏,顿挫有致。深刻的道理能用家常话说出,真率亲切。其间几处宋时口语的运用,更能收到如见其人,如闻其声的艺术效果。
作者简介
参考资料
- [1]苏轼著.东坡集 插图本 增订版.凤凰出版社.2013.04.第263-264页
- [2]林薇编著;吴小林主编.山水有清音 古代游记小品.中州古籍出版社.2012.04.第89-90页
- [3]熊礼汇编撰.唐宋八大家文章精华 (第二版).湖北长江出版集团.2007.08 第2版.第541页