田家杂兴八首·其二
译
注
拼
众人耻贫贱,相与尚膏腴。
我情既浩荡,所乐在畋渔。
山泽时晦暝,归家暂闲居。
满园植葵藿,绕屋树桑榆。
禽雀知我闲,翔集依我庐。
所愿在优游,州县莫相呼。
日与南山老,兀然倾一壶。
译文注释
译文
逐句全文
众人耻贫贱,相与(1)尚膏腴。
世人都以贫贱为耻,都相互追逐荣华富贵。
我情既浩荡,所乐在畋渔(2)。
而我却胸怀坦荡,爱好渔猎的闲适生活。
山泽时晦暝(3),归家暂闲居。
山林河泽有时昏暗不正常而不适宜渔猎,就回到家里暂且闲居一段时间。
满园植葵藿(4),绕屋树桑榆。
满园里种满了葵与藿,桑树榆树绕屋而生。
禽雀知我闲,翔集依我庐。
连飞禽都与我相熟,知我闲居无事,纷纷飞来,聚集在我的屋宇。
所愿在优游,州县莫相呼。
我的愿望在于悠闲自在,无拘无束,地方官府不要来打扰我的悠闲生活。
日与南山老,兀然(5)倾一壶。
我每日与酒相伴,怀着傲世而看透尘世之心,打算在终南山中终老此生。
注释
(1)相与:相互。
(2)畋渔:打猎和捕鱼。
(3)晦暝:昏暗。
(4)葵藿:指葵与藿,圴为菜名。
(5)兀然:突兀的样子。