当车已驾行

坐玉殿,会诸贵客。

侍者行觞,主人离席。

顾视东西厢,丝竹与鞞铎。

不醉无归来,明灯以继夕。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

玉殿(1)会诸贵客(2)

高兴地坐在玉殿之上,与各位宾客欢会一堂。

侍者行觞(3)主人离席(4)

陪酒员热情举杯劝酒,主人却离席退到殿旁。

顾视东西厢(5)丝竹(6)鞞铎(7)

环视侧殿他东张西望,管弦钟鼓响邀他欣邀。

不醉无归来(8)明灯以继夕(9)

客人没醉他也不归座,直到落日让位给灯光。

注释

(1)玉殿:玉石的宫殿。传说中天界神仙的宫殿。宫殿的美称。

(2)会诸贵客:会诸:会见诸位。贵客:高贵的宾客。

(3)侍者行觞:侍者:随侍左右听候使唤的人。特指随身女侍。行觞:犹行酒。谓依次敬酒。

(4)主人离席:主人:接待宾客的人。指君王。离席:离开坐席。起身敬酒。

(5)顾视东西厢:顾视:环顾回视。东西厢:正房前东西两边相对的房屋。宫廷乐队所在。

(6)丝竹:弦乐器与竹管乐器之总称。亦泛指音乐或礼乐。

(7)鞞铎:鞞鼓和金铎。清商乐用的乐器。鞞鼓,中亚传过来马上敲的小鼓。古代军中所用之乐鼓。后来用于乐府清商乐,汉魏礼乐。

(8)无归来:无归:不归。不回家。来:助词。类似‘嘞。啊。啦’等。

(9)明灯以继夕:明灯:明亮的灯。多指多个灯头的多支(枝)灯。以:用以。继夕:继续夕夜。晚上继续宴会。

作者简介

曹植

曹植

三国时期文学家

曹植(192—232),字子建,曹操子,曹丕弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。自称“生乎乱,长乎军”。天资聪颖,才思敏捷,深得曹操赏爱,几乎被立为太子,终因“任性而行,不自雕励,饮酒不节”而失宠。其创作以建安二十五年为界,分为前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,后期诗歌主要是表达由理想与现实的矛盾所激起的悲愤。他是第一位大力写作五言诗的文人,为建安文学中成就最高者。宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。