临江仙·无赖晓莺惊梦断
译
注
拼
无赖晓莺惊梦断,起来残醉初醒。映窗丝柳袅烟青。翠帘慵卷,约砌杏花零。
一自玉郎游冶去,莲凋月惨仪形。暮天微雨洒闲庭。手挼裙带,无语倚云屏。
作品简介
《临江仙·无赖晓莺惊梦断》是五代十国时期词人鹿虔扆的作品,收录在《全唐诗》。这首词写女子终日相思。上片首句由金昌绪《春怨》一首而来。“起来”以下四句,写柳丝袅于青烟,残红受约晨风的无力、零落的形象,刻画了女主人公梦断早起时的慵倦情态,极婉款妍倩之致。下片首二句写情郎一去,女主人公因相思而形容憔悴。“暮天”句既是写景,又显示了时间从早至晚的进程。最后两句从女主人公挼裙、无语、倚屏的行动中,豁露她终日的相思之情。
译文注释
译文
逐句全文
无赖(1)晓莺惊梦断,起来残醉初醒。映窗丝柳袅烟青。翠帘慵卷,约砌(2)杏花零。
清晨的莺鸟啼叫,把我的梦给惊醒了,我起身时还带着点酒意,刚刚酒醒。窗外,细长的柳枝在轻烟中轻轻摇曳,一片青翠。我懒得卷起翠绿色的窗帘,只见台阶旁杏花凋零,落了一地。
一自玉郎游冶去,莲凋月惨(3)仪形。暮天微雨洒闲庭。手挼(4)裙带,无语倚云屏(5)。
自从心上人外出游玩后,世界就像失去了色彩,莲花凋谢,月色也变得惨淡。傍晚时分,细雨洒落在空旷的庭院里。我手里揉搓着裙带,默默地靠着云屏,心中满是思念,却一句话也说不出来。
注释
(1)无赖:放刁,无道理。
(2)约砌:曲阶。
(3)莲凋月惨:形容女子的仪容憔悴。莲与月:喻女子形貌。
(4)挼:捻、捻。
(5)云屏:云母装饰的屏风。