普天乐·垂虹夜月

玉华寒,冰壶冻。云间玉兔,水面苍龙。酒一樽,琴三弄。

唤起凌波仙人梦,倚阑干满面天风。楼台远近,乾坤表里,江汉西东。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《普天乐·垂虹夜月》是元曲作家徐再思创作的一首散曲。此曲描绘了时隐时现的明月和有腾空之势的垂虹桥共同构成的一幅迷离梦幻的图画,描述了游人在月色朦胧的垂虹桥上雅兴大发、饮酒弄琴、极目远眺的情景。全曲处处写景,无一字感慨,但景中有情,蕴含着许多思索和慨叹。整首小令用笔奇妙诡谲,境界时而粗放开阔,时而迷离模糊,时而缥缈深远,境界开阔,想象奇特,写得迷离惝恍,悠远飘渺,富于艺术表现力。

译文注释

译文

逐句全文

玉华(3)寒,冰壶(4)冻。云间玉兔(5),水面苍龙(6)。酒一樽,琴三弄(7)

月光清寒,好像盛冰的玉壶那样皎洁明净。天上的明月出没在云间,地上的长桥如苍龙横卧水面。饮一樽美酒,弹三支琴曲。

唤起凌波仙人(8)梦,倚阑干满面天风。楼台远近,乾坤表里,江汉(9)西东。

吸引仙女凌波而来,凭倚着阑干任天风拂面。放眼望去远远近近的楼台殿阁,天地辽阔,江水浩瀚无边。

注释

(1)中吕:宫调名。元曲常用宫调。

(2)普天乐:曲牌名。又名“黄梅雨”。北曲属中吕宫。

(3)玉华:指月亮的光华。

(4)冰壶:盛冰的玉壶,比喻洁白。此处形容月色。

(5)玉兔:此处代指月亮。传说月中有白兔,故称。

(6)苍龙:此处形容垂虹桥如长龙卧波。

(7)三弄:三支曲子。

(8)凌波仙人:指曹植《洛神赋》中的洛水女神。凌波:形容女性步履轻盈。

(9)江汉:指长江与汉水。

创作背景

徐再思夜临垂虹桥,凭栏而立,看着清寒的月光,浩瀚的江水,不禁心生慨叹,作《普天乐·垂虹夜月》这支小令。

文学赏析

《普天乐·垂虹夜月》这首写景的小令情致幽深,气势浩大,颇值得玩味。

起笔直写月光,与题目相照应,“玉华寒,冰壶冻”,垂虹桥上的月色皎洁明净,清寒得如同盛满冰水的壶。开头两句以“冰壶”来比喻月色,生动传神地表现出月色的皎洁清亮。“云间玉兔,水面苍龙”,月光的清辉洒满大地,抬头仰望天空,看到的是一轮明月在云间游走;低头远望大地,看到垂虹桥如长龙一般盘踞在吴江上。相传,生活在月中的嫦娥有一只玉兔,此处用“玉兔”代指明月,将明月在云间出没的姿态表现得淋漓尽致。而将垂虹桥比作“水面苍龙”,则将垂虹桥盘踞水上,似要腾空而起的雄伟气势写尽。

时隐时现的明月和有腾空之势的垂虹桥共同构成了一幅迷离梦幻的图画。接着,诗人将视线由景物转到人身上。在月色朦胧的垂虹桥上,游人雅兴大发,“酒一樽,琴三弄”,饮酒弄琴,不亦乐乎。

江天壮阔,月色朦胧,游人把酒望月,已至微醺,如此良辰美景,诗人仿佛看到水边的仙女踏着凌波微步,款款而来,倚在栏杆上任凭天风吹拂着面颊,“嗅起凌波仙人梦,倚阑干满面天风。”曹植曾在《洛神赋》中说洛神“凌波微步”,“罗袜生尘”,飘然而至。此处的“凌波仙人”指的自然就是洛神。此处引入“洛神”这一形象除了为月夜的垂虹桥披上一层神秘梦幻的面纱之外,也更加凸显出了月色之美和琴音之妙,迷人的景色和音乐甚至将仙女都吸引来了。“天风”二字除了形象地写出了风的宜人之外,也使整个环境显得更加神秘缥缈。“仙人”和“天风”给予读者无穷无尽的想象空间,平添了整支曲子的意蕴。

面对辽阔的江天,诗人神清气爽,思绪纷飞。站在垂虹桥上,任微风轻轻吹拂着身体,凭栏远望,目之所及,只见“楼台远近,乾坤表里,江汉西东”,远处近处灯光摇曳,尽是楼台殿阁,江天一色,烟波浩渺,天地分外辽阔,浩瀚的江水从面前奔涌而过。末尾三句以大笔肆意泼墨,描绘出一幅天地壮阔、浩瀚无涯的雄伟画面。此处虽用笔粗放,但是感情却深邃沉挚,天地无涯人却终要面对各式各样的限制。结尾似戛然而止,语虽尽而意未绝,引人深思。

作者简介

徐再思

徐再思

元代散曲作家

徐再思(约1280—1330),字德可,号甜斋,嘉兴(今属浙江)人。与张可久、贯云石为同时代人。钟嗣成《录鬼簿》言其“好食甘饴,故号甜斋”。一生活动足迹似乎没有离开过江浙一带。散曲作品多写自然风景和闺阁之情。风格清丽,注重技巧。今人任讷将其散曲与贯云石(号酸斋)作品合辑为《酸甜乐府》,得其小令一百余首。

参考资料

  • [1]蒋星煜 等.元曲鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1990.897-898
  • [2]张贤明.中国好诗歌·最美的古诗词.北京.现代出版社.2015.232
  • [3]谷云义 等.中国古典文学辞典.长春.吉林教育出版社.1990.1217
  • [4]蔡践 解译.元曲全鉴(典藏版).北京.中国纺织出版社.2015.210-211