译文注释
译文
逐句全文
牧笛(1)声中踏浅沙(2),竹篱(3)深处暮烟(4)多。
在牧笛声中走在乡间沙子路上,用竹子做的篱笆的人家已经开始开火做饭了。
垂髫(5)村女依依说,燕子今朝又作窠(6)。
村里一群不束发的女童在交流着,今年燕子又在谁家筑巢了。
注释
(1)牧笛:牧民所吹的笛子。
(2)踏浅沙:走在浅浅的沙地上。踏,行走。
(3)竹篱:指用竹子编的篱笆。
(4)暮烟:形容傍晚的烟雾。
(5)垂髫:指三四岁至八九岁的儿童。因当时儿童不束发,头发下垂,因以垂髫指儿童。髫,古代儿童头上下垂的短发。
(6)作窠:筑巢。窠,即窠巢,指鸟兽和昆虫居住的地方。