秋宵怀湖上

萧疏树影过西墙,残月溶溶到草堂。

秋景最清尤在夜,客居虽好总怀乡。

延青水榭吟诗舫,饮渌山庄斗酒场。

一自孙卢蹂躏后,悲风燐火啸枯杨。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

萧疏树影过西墙,残月溶溶(1)到草堂。

稀疏的树影渐渐地穿过西面的墙壁,残月将它明净洁白的光辉投射照在草屋上。

秋景最清尤在夜,客居虽好总怀乡。

秋天的景色最凄清、最凉爽的时候在夜晚,虽然我在这里居住得很不错,但我总是怀念着自己的故乡。

延青水榭吟诗舫(2),饮渌山庄斗酒场。

我在青山绿水的亭台楼阁中吟诗作对,又在山庄的酒场里面痛快地饮酒。

一自孙卢(3)蹂躏后,悲风燐火啸枯杨。

自从孙恩和卢循被杀害之后,悲凉的秋风和看得见的火光正在呼啸着枯萎的杨树。

注释

(1)溶溶:明净洁白。

(2)诗舫:指供人赋诗吟咏的游船。

(3)孙卢:孙恩和卢循。东晋末年孙恩、卢循领导的农民反晋斗争。这次起义是东晋南朝时期规模最大、历时最长的一次农民起义。起义军坚持斗争达十二年之久,转战长江中下游以南的广大地区。起义虽然失败了,但却对东晋门阀士族造成了沉重的打击。

作者简介

高鼎

高鼎

清代诗人

高鼎(1828—1880),字象一、拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。清代后期诗人。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间,其人无甚事迹,有关他的生平及创作情况历史上记录下来的很少,而他的《村居》诗却使他名传后世。著《拙吾诗稿》等。