译文注释
译文
逐句全文
远忆巫山阳,花明渌江暖。
怀念那遥远的巫山,想必渌江变暖,鲜花争艳。
踌躇未得往,泪向南云(1)满。
我心意踌躇,不能前往,向着那南去的白云,泪流涟涟。
春风复无情,吹我梦魂断。
无情的春风,又将我思归的魂梦吹散。
不见眼中人,天长音信短(2)。
恍惚中不见了心上的人儿,天长地阔,音信苦短。
注释
(1)南云:南飞之云。常以寄托思亲、怀乡之情。晋陆机《思亲赋》:“指南云以寄款,望归风而效诚。”
(2)短:少。
创作背景
《寄远》系列作品非一时一地之作。安旗《李白全集编年注释》以为是唐玄宗开元十九年(731)前后,李白旅居洛阳、南阳等地寄内或自代内赠。其时,李白妻为许氏,居于安陆。
作者简介
参考资料
- [1]管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:556-560
- [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:429-430
- [3]詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:959-966